AP209 Baulos „Mules 2-3“ - Lotto "Mules 2-3"

Die Ausschreibung hat die Errichtung des Bauloses Mauls 2-3 zum Gegenstand, das den wichtigsten Abschnittim italienischen Gebiet des Brenner Basistunnels bildet. Das Baulos besteht aus folgenden Abschnitten:

Vortrieb und Ausbau des Erkundungsstollens von Mauls (BZ) bis zur Staatsgrenze; Vortrieb und Ausbau der Haupttunnel von Mauls (BZ) bis zur Staatsgrenze; Vortrieb und Ausbau der Haupttunnel von Mauls in Richtung Baulosgrenze „Eisackunterquerung“; Vortrieb und Ausbau der Nothaltestelle Trens (BZ), einschließlich des entsprechenden seitlichen Zufahrtstunnels; Auskleidung des Erkundungsstollens, der Haupttunnel und des Zufahrtstunnels Mauls, die im Rahmen des Bauloses Mauls I errichtet wurden.


L’appalto ha ad oggetto la realizzazione del lotto di costruzione Mules 2-3, che costituisce la sezione di maggior rilievo del versante italiano della Galleria di Base del Brennero. Le opere oggetto di detto lotto di costruzione sono:

lo scavo e il rivestimento del Cunicolo esplorativo da Mules (Bz) verso il confine di Stato; lo scavo e il rivestimento delle Gallerie Principali da Mules (Bz) verso il confine di Stato; lo scavo e il rivestimento delle Gallerie Principali da Mules (Bz) verso il limite del Lotto di costruzione Sottoattraversamento Isarco; lo scavo e il rivestimento della Fermata di Emergenza di Trens (Bz), comprensiva della relativa galleria laterale di accesso; il rivestimento degli scavi del cunicolo esplorativo, delle gallerie di linea e della galleria di accesso di Mules (Bz), realizzati nell'ambito del lotto costruttivo Mules I.

Absendung an die EU
30.07.2015
Schlusstermin für die Anforderung der Unterlagen
25.11.2015
Schlusstermin für den Eingang der Angebote
26.11.2015
Hauptunterlagen: AP209_ZusaetzAgg.zip
Berichtigungen:

Heute, am 26.10.2015, wird eine Überarbeitung des Dokuments “Vollständige Ausschreibung”, mit einer Berichtigung des Art. 10 „Weitervergabe“ veröffentlicht .

Si pubblica in data odierna 26.10.2015 una revisione al documento “Bando integrale di gara” con una rettifica dell’art. 10 “Subappalto”.

AP209_vollst._Ausschreibung_-_Bando_Integrale_rev01.pdf
Berichtigungen:

Heute, am 26.10.2015, wird eine Überarbeitung des Dokuments 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185-21, nunmehr die Überarbeitung Nr. 22, “Vorbemerkungen zum Leistungsverzeichnis und Abrechnungsbestimmungen Untertagbau”), mit Änderungen in den Abschnitten “2.2.3.3.Aufwand durch das Vorhandensein von explosionsfähigem oder giftigem Gas“) und “2.9.6 Erschwernisse durch explosionsfähiges Gas”) veröffentlicht, wie bereits am 16.10.2015 mit der Veröffentlichung der Antwort auf die Frage Nr. 20 vorangekündigt.

Si pubblica in data odierna 26.10.2015 una revisione al documento 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185-21, ora revisione 22, “Avvertenze all’elenco prestazioni e disposizioni per la contabilità – Lavori in sotterraneo” con modifiche ai paragrafi  “2.2.3.3. Oneri per presenza di gas esplodente o tossico/nocivo“ e “2.9.6 Aggravi per presenza di gas esplodente e/o tossico nocivo”, già preannunciata in data 16.10.2015 con la pubblicazione della risposta al quesito n. 20.

02_H61_DT_990_KTB_D0700_11185_22_signed.pdf

Fragen und Antworten

1) Da die auftragsgegenständlichen Arbeiten besonders komplex sind, ersuchen wir zwecks Eingabe der Artikel, der Preispositionen, der Maßeinheiten und der Mengen in die vom Bieter verwendeten Softwareprogramme um Bereitstellung der Massenberechnung in einem bearbeitbaren Dateiformat.

2) Wir ersuchen um Bestätigung, dass die Mengen, die in der „Liste der für die Leistungserbringung vorgesehenen Arbeiten und Lieferungen“ (zweisprachig, Italienisch und Deutsch) angeführt sind, die in allen Teilen auszufüllen ist und auf deren Grundlage der Angebotspreis für die Ausführung der Arbeiten festgelegt wird - da es sich um einen Auftrag nach Maß handelt - unveränderbar sind.

3) Das der Ausschreibung zugrunde gelegte Vertragsschema sieht im Artikel 54.14 folgendes vor: “54.14 Beide Parteien nehmen zur Kenntnis, dass die technischen Änderungen gemäß Art. 55 nicht als Varianten gelten und dass diese daher zu keinen Änderungen am Bauprogramm oder am Preis führen, wobei in Bezug auf letzteren die Festlegungen gemäß Art. 55.8 eine Ausnahme bilden.” Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass der Art. 55.8 im Vertragsschema nicht enthalten ist und dass in dem der Ausschreibung zugrunde gelegten Vertragsschema keine Angabe dazu enthalten ist, wie und ob die technischen Änderungen eventuell zu Preisänderungen führen können.

 

1) In considerazione della particolare complessità dei lavori oggetto dell’appalto, si chiede, ai fini dell’inserimento degli articoli, delle voci di prezzo, delle unità di misura e delle quantità nei software utilizzati dall’Impresa che scrive per la valutazione dell’offerta, la messa a disposizione del Computo Metrico in formato editabile.

2) Si chiede di confermare che le quantità presenti nella Lista delle lavorazioni e forniture previste per la esecuzione dei lavori (nel testo in italiano e tedesco) che dovrà essere completata in ogni sua parte e in base alla quale è determinato il prezzo offerto per l’esecuzione dei lavori, trattandosi di appalto interamente a misura, sono immodificabili.

3) Lo schema di contratto posto a Basa di gara prevede all'articolo 54.14: “54.14 Le Parti si danno reciprocamente atto che non saranno considerate varianti le modifiche tecniche di cui all'art. 55 e quindi queste non determinano variazioni al Programma Lavori o al Prezzo, salvo, per quest’ultimo, quanto stabilito all'art. 55.8.” Si evidenzia però che non è presente nello Schema di Contratto l’art. 55.8 e non vi è traccia nello Schema di contratto posto a Base di Gara di come e se le modifiche tecniche possano eventualmente determinare variazioni al Prezzo.

1) Ja. Die Massenberechnung kann in einem bearbeitbarem Dateiformat zur Verfügung gestellt werden. In Kürze wird auf der Internetseite der BBT SE unter „Ausschreibungen“ die Datei „Primus“ zur Verfügung gestellt. Diese Datei enthält alle notwendigen Daten und soll den Bietern bei der Erstellung ihres wirtschaftlichen Angebots helfen. Es wird darauf hingewiesen, dass in jedem Fall das bereits auf der Internetseite der BBT SE im PDF-Format bereitgestellte und digital vom Planer unterfertigte Dokument in jeglicher Hinsicht vorrangig gilt und ausschließlich dieses Dokument verbindlich ist.

2) Es wird bestätigt, dass die in der „Liste der für die Ausführung vorgesehenen Arbeiten und Lieferungen” oder in der „Liste der für die Ausführung vorgesehenen Arbeiten und Lieferungen – Option Schild-TBM südlicher Abschnitt” angegebenen Mengen vom Bieter zwecks Formulierung des Angebotspreises nicht abgeändert werden dürfen.

3) Es wird darauf hingewiesen, dass es sich bei dem im Punkt 54.14 enthaltenen Einschub “…und daher führen diese zu keinen Änderungen am Bauprogramm oder am Preis, wobei in Bezug auf letzteren die Festlegungen gemäß Art. 55.8 eine Ausnahme bilden.” um einen Druckfehler handelt, der nicht zu berücksichtigen ist.

Der korrekte Text des Art. 54.14 lautet daher wie folgt: “54.14 Die Parteien nehmen gegenseitig zur Kenntnis, dass die technischen Änderungen gemäß Art. 55 nicht als Varianten gelten”.

Demnächst wird auf der Internetseite der BBT SE eine Überarbeitung des Dokuments “Vertragsschema” veröffentlicht, in dem dieser Teil des Punktes 54.14 entfernt wird.

Es wird ferner darauf hingewiesen, dass - da es sich um einen Vertrag nach Aufmaß handelt - die infolge der Umsetzung einer technischen Änderung erzielte Preisreduzierung durch Anwendung der gemäß Art. 56 festgelegten Einheitspreise bzw. Neupreise auf die tatsächlich in den entsprechenden Abschlagsrechnungen ausgeführten Mengen, bestimmt wird.

 

1) Alla richiesta di messa a disposizione del Computo Metrico in formato editabile si da risposta positiva. A breve verrà pubblicato nel sito internet di BBT SE nella sezione relativa alla gara il file “Primus” contenente i dati relativi, a mero ausilio dei concorrenti per la formulazione dell’offerta economica. Si evidenzia che, in ogni caso, prevale a tutti gli effetti e fa fede esclusivamente quanto scritto nel documento già messo a disposizione nel sito internet di BBT SE in formato pdf e firmato digitalmente dal progettista.

2) Si conferma che le quantità indicate nella “Lista delle lavorazioni e forniture previste per la esecuzione dei lavori” e nella “Lista delle lavorazioni e forniture previste per la esecuzione dei lavori – Opzione TBM scudata tratto sud” non possono essere modificate dal concorrente ai fini della formulazione del prezzo offerto.

3) Si evidenzia che l’inciso contenuto al punto 54.14 “…e quindi queste non determinano variazioni al Programma Lavori o al Prezzo, salvo, per quest’ultimo, quanto stabilito all'art. 55.8.” è un refuso di stampa che non va considerato.

Il testo corretto dell’art. 54.14 è, pertanto, il seguente: “54.14 Le Parti si danno reciprocamente atto che non saranno considerate varianti le modifiche tecniche di cui all'art. 55”.

In seguito verrà pubblicata nel sito internet di BBT SE una revisione del documento “Schema di contratto” nel quale verrà eliminata detta parte del punto 54.14.

Si evidenzia, inoltre, che essendo il contratto a misura, la diminuzione del prezzo conseguente all’adozione di una modifica tecnica, sarà determinata dall’applicazione dei prezzi unitari o dei nuovi prezzi, fissati ai sensi dell’art. 56, alle quantità effettivamente eseguite nel SAL di riferimento.

In den Ausschreibungsunterlagen liegen die für die Preisbildung relevanten Dokumente nur im .pdf Format vor. Bieterfrage: Können durch den Auftraggeber diesbezüglich digital verarbeitbare Dokumente (zumindest im .xlsx Format) zur Verfügung gestellt werden, die es dem Bieter ermöglicht, das Leistungsverzeichnis in ein Kalkulationsprogramm einzulesen?

 

La documentazione pertinente alla formulazione dei prezzi è disponibile, nella documentazione di gara, soltanto in formato pdf. Domanda dell’offerente: La Committente può mettere a disposizione dei documenti editabili (quantomeno in formato .xlsx) affinché l’offerente possa importare il capitolato in un programma di calcolo?

Ja. Die Unterlagen zur Preisbildung werden in bearbeitbarem Format zur Verfügung gestellt. In Kürze wird auf der Internetseite der BBT SE unter „Ausschreibungen“ die Datei „Primus“ zur Verfügung gestellt. Diese Datei enthält alle notwendigen Daten und soll den Bietern bei der Erstellung ihres wirtschaftlichen Angebots helfen.

Es wird darauf hingewiesen, dass für die Angebotserstellung gemäß Punkt 8.3.3 der vollständigen Ausschreibung, bei sonstigem Ausschluss (Art. 74.3 G.v.D. 163/2006), verpflichtend die “Liste der für die Ausführung der Arbeiten vorgesehenen Arbeiten und Lieferungen” (deutscher und italienischer Text) oder die “Liste der für die Ausführung der Arbeiten vorgesehenen Arbeiten und Lieferungen - Option Schild-TBM Abschnitt Süd“ (deutscher und italienischer Text) verwendet werden muss. Diese werden bei der Begehung bereitgestellt und von der BBT SE mit einem Sichtvermerk versehen. Wir weisen darauf hin, dass in jedem Fall der Inhalt der bei der Begehung bereitgestellten und von der BBT SE mit einem Sichtvermerk versehenen Listen in jeglicher Hinsicht vorrangig gilt und ausschließlich verbindlich ist.

 

Alla richiesta di messa a disposizione della documentazione pertinente alla formulazione dei prezzi in formato editabile si da risposta positiva. A breve sarà pubblicato nel sito internet di BBT SE nella sezione relativa alla gara il file “Primus” contenente i dati relativi, a mero ausilio dei concorrenti per la formulazione dell’offerta economica.

Si evidenzia in ogni caso, che, a norma di quanto previsto dal Bando integrale di gara al punto 8.3.3, al fine della formulazione dell’offerta, si dovrà utilizzare obbligatoriamente, a pena di esclusione, (art. 74.3 D.Lgs 163/2006) la “Lista delle lavorazioni e forniture previste per la esecuzione dei lavori” (nel testo in italiano e tedesco) oppure la “Lista delle lavorazioni e forniture previste per la esecuzione dei lavori – Opzione TBM scudata tratto sud” (nel testo in italiano e tedesco), fornite in sede di sopralluogo e vidimate da BBT SE.

Si evidenzia che, in ogni caso, prevale a tutti gli effetti e fa fede esclusivamente quanto scritto nelle Liste fornite in sede di sopralluogo e vidimate da BBT SE.

Um die Studientätigkeiten des Angebotes vereinfachen zu können, ersuchen wir um Lieferung der bearbeitbaren Dateien (STR Vision) in Bezug auf die Massenberechnungen, auf Italienisch und Deutsch.

 

Al fine di poter semplificare le attività di studio dell'offerta, si chiede che vengano forniti i file editabili (STR Vision) relativi ai computi metrici, sia in lingua italiana che tedesca.

Siehe dazu die Antworten auf die Fragen Nr. 1 und 2.

 

Si vedano le risposte ai quesiti n. 1 e 2.

1. Kapitel 09- Kostenberechnung: Für das gegenständliche Bauvorhaben wurden im Kapitel 09-„Kostenberechnung“ Unterlagen zu den Massenermittlungen und die Leistungsverzeichnisse als *.pdf Dateien zur Verfügung gestellt. Aufgrund der Komplexität des Bauvorhabens bitten wir um Übermittlung von Datenformaten gem. ÖNORM A2063 bzw. zumindest im EXCEL- Format.

 

1. Capitolo 09- Calcolo dei costi: Per il progetto in argomento, al capitolo 09 “Calcolo dei costi” sono stati messi a disposizione dei documenti per i computi metrici e gli elenco prestazioni/prezzi in formato *.pdf. A causa della complessità dell’opera vi chiediamo di metterci a disposizione i medesimi file nel formato previsto dalla ÖNORM A2063 o quanto meno in formato EXCEL.

Siehe dazu die Antworten auf die Fragen Nr. 1 und 2.

 

Si vedano le risposte ai quesiti n. 1 e 2.

Der Art. 8 der vollständigen Ausschreibung - Bestimmungen betreffend die Angebotslegung, Punkt 8.1 - Lokalaugenschein - sieht unter anderem Folgendes vor: - „Für die Zulassung zur Ausschreibung ist, bei sonstigem Ausschluss, ein verpflichtender Lokalaugenschein an jenen Orten, an denen die Arbeiten ausgeführt werden sollen, vorgesehen.“ - „Jeder Bieter darf höchstens zwei Personen angeben.“

- „Der Lokalaugenschein kann ausschließlich an dem in der Benachrichtigung festgelegten Tag und nur von den im Antrag angegebenen Personen durchgeführt werden.“ Wenn es hier um eine Bietergemeinschaft geht, bezieht sich diese begrenzte Anzahl von zwei Personen auf jedes Unternehmen und ist es deshalb möglich, den Lokalaugenschein von einer höheren Gesamtanzahl von Personen durchführen zu lassen?

 

Premesso che il bando integrale di gara all'Art. 8 Modalità di presentazione dell’offerta, punto 8.1 – Sopralluogo, tra l'altro prescrive che: - "Ai fini dell'ammissione alla gara è previsto, a pena di esclusione, l'obbligo di effettuare la visita di sopralluogo nei luoghi dove dovranno eseguirsi i lavori." - "Ciascun concorrente può indicare al massimo due persone." - "Il sopralluogo potrà essere effettuato solo il giorno fissato nella comunicazione e solo dalle persone indicate nella richiesta." Si chiede se, nel caso il concorrente sia un Raggruppamento Temporaneo di Imprese, la limitazione alle due persone possa intendersi riferita ad ogni Impresa facente parte del Raggruppamento stesso e sia, quindi, ammessa la possibilità di far effettuare il sopralluogo ad un numero maggiore di persone.

Die Antwort auf diese Frage lautet „Ja“; die angegebene Anzahl von zwei Personen bezieht sich auf jedes Unternehmen.

 

Al quesito si da risposta positiva, dovendosi intendere che il numero di due persone si riferisca a ciascuna impresa.

Sehr geehrte Damen und Herren, ich habe die Ausschreibungsunterlagen ausgeladen und beim Öffnen der verschiedenen Files festgestellt, dass folgende Dateien beschädigt sind und nicht geöffnet werden können: 02_H61_GD_992_GLP_D0700_13010_21 (67.140 KB) und 02_H61_GD_992_GLS_D0700_13002_21 (6.438 KB). Vielen Dank für eine kurze Rückmeldung.

 

Egregi Sigg., ho scaricato la documentazione di gara e aprendo i vari files ho riscontrato che i seguenti files sono danneggiati e non si lasciano aprire: 02_H61_GD_992_GLP_D0700_13010_21 (67.140 KB) und 02_H61_GD_992_GLS_D0700_13002_21 (6.438 KB). Vi ringrazio e rimango in attesa di un Vs. cenno di riscontro.

Heute wurden die zwei Dokumente in den Unterordner “Files 02.09.2015” in den Ordner mit den Projektunterlagen auf dem ftp-Server hochgeladen.

 

In data odierna si è provveduto a caricare nella cartella ftp contenete i documenti di progetto, nella sottocartella denominata “Files 02.09.2015”, i due documenti ora leggibili.

1. besteht die Möglichkeit, die nachgereichten Dateien im Zip-Ordner AP209_ZusatzAgg in einem anderen Format als "DCF" zu bekommen, oder wie kann man diese öffnen?

2. Wo findet man den Unterordner "Files 02.09.2015"?

3. Bis wann sind die Unterlagen zur Preisbildung in einem bearbeitbarem Format erhältlich?

 

1. possono esserci messi a disposizione i files contenuti nel file zip AP209_ZusatzAgg in un formato diverso da „DCF“? Altrimenti potete dettagliare come vadano aperti tali file?

2. Dove possiamo trovare la sottocartella „Files 02.09.2015“?

3. La documentazione per la formulazione dei prezzi quando sarà messa a disposizione in formato editabile?

1. Die im bearbeitbaren DCF-Format zur Verfügung gestellten Unterlagen können mit der Softwareanwendung PriMus geöffnet werden die gratis unter der Adresse www.acca.it/software-computo-gratis erhältlich ist.

2. Der Unterordner “Files 02.09.2015” ist auf dem FTP-Server, im von der Vergabestelle eigens für die Projektunterlagen eingerichteten Ordner, zu finden. Eine Anleitung für den Zugang zu diesem FTP-Server ist im Dokument “AP209-Anleitung_Istruzioni FTP enthalten.

3. Die Unterlagen zur Preisbildung wurden bereits als ZIP-Datei „AP209_ZusatzAgg“ auf der Internetseite der BBT SE, im für die Ausschreibung AP209 vorgesehenen Bereich, zugänglich gemacht.

 

1.I files forniti in formato editabile .dcf possono essere letti con il software di computo PriMus, scaricabile gratis al seguente link: www.acca.it/software-computo-gratis.

2.La sottocartella “Files 02.09.2015” si trova nella cartella FTP messa a disposizione da codesta Stazione Appaltante per accedere alla documentazione di progetto. Le modalità di accesso alla suddetta cartella FTP sono descritte nel documento “AP209-Anleitung_Istruzioni FTP”.

3.La documentazione per la formulazione dei prezzi è già stata messa a disposizione nel file zip AP209_ZusatzAgg disponibile sul sito internet di BBT SE nella sezione dedicata alla procedura di affidamento AP209.

In Bezug auf die „Vollständige Ausschreibung“ und insbesondere auf den zweiten Punkt des Absatzes 1.3 des Artikels 5.3 „Besondere Anforderungen“, Seite 14 von 58 [“1.3. Horizontale Bietergemeinschaften, gewöhnliche Konsortien oder EWIV gem. Art. 34 Absatz 1 lit. d), e), und f) des G.v.D. 163/2006 (s. Definition gem. Art. 4 der vorliegenden Ausschreibung): Es ist der Besitz der Qualifikationsbescheinigung für die nachfolgend angeführten Kategorien und Klassen notwendig: [...] Getrennt ausführbare Kategorien OG3, OG6, OG10 und OG8: das federführende Unternehmen muss über eine SOA-Bescheinigung in der verlangten Klasse in Höhe von mindestens 40% des Betrags der jeweiligen Kategorie verfügen; die Mitglieder der Bietergemeinschaft (oder bei „gewöhnlichen“ Konsortien gemäß Art. 34, lit. e) des G.v.D. 163/2006 die anderen Konsortiumsmitglieder) müssen die SOA-Anforderungen für den verbleibenden Prozentsatz kumulativ, jeweils in einem Mindestausmaß von 10% des Betrags dieser Kategorie erfüllen;] bitten wir um Bestätigung, dass im Fall von horizontal strukturierten zeitweiligen Bietergemeinschaften es alternativ zur SOA-Eintragung zulässig ist, die getrennt ausführbaren Kategorien OG3, OG6, OG10 und OG8 weiterzuvergeben, wie es im Übrigen auch für Einzelteilnehmer zulässig ist, wie unter Art. 5.3 „Besondere Anforderungen“, Abs. 1.1, Punkt 2 auf Seite 13 von 58 [“falls sie über keine Qualifizierung in der Kategorie OG3 Klasse VIII, in der Kategorie OG6 Klasse VIII, in der Kategorie OG10 Klasse VIII und in der Kategorie OG8 Klasse IV verfügen, müssen sie, bei sonstigem Ausschluss, ihren Willen zur Weitervergabe der in jede einzelne dieser Kategorien fallenden Arbeiten erklären;“] festgehalten wird, und dass aus diesem Grund, im Fall dass der genannte „Wille zur Weitervergabe der in jede einzelne dieser Kategorien fallenden Arbeiten“ besteht und der Name des Subauftragnehmers samt Nachweis der Erfüllung der Anforderungen angegeben wird, wie weiters vom Art. 3.3 auf Seite 8 von 58 vorgeschrieben, Folgendes nicht zutrifft: • das federführende Unternehmen der Bietergemeinschaft muss eine SOA-Bescheinigung in der verlangten Klasse in Höhe von mindestens 40% des Betrags der jeweiligen getrennt ausführbaren Kategorien OG3, OG6, OG10 und OG8 vorweisen können; • die Mitglieder der Bietergemeinschaft müssen eine SOA-Bescheinigung in der verlangten Klasse in Höhe von mindestens 10% des Betrags der jeweiligen getrennt ausführbaren Kategorien OG3, OG6, OG10 und OG8 vorweisen können.

 

Relativamente al “Bando Integrale di Gara”, con particolare riferimento al secondo punto del paragrafo 1.3 dell’Articolo 5.3 “Requisiti speciali” di pagina 14 di 58, [“1.3. Raggruppamenti temporanei o consorzi ordinari o GEIE di cui all’art. 34 comma 1 lettere d), e), e f) del D.Lgs. 163/2006 di tipo orizzontale (vedi definizione all‘art. 4 del presente bando). E’ necessario il possesso di Attestazione di Qualificazione per le categorie e classifiche di seguito riportate: […]categorie scorporabili OG3, OG6, OG10 e OG8: l’impresa Capogruppo deve avere l’attestazione SOA per classifica pari almeno al 40% dell’importo della categoria; le imprese mandanti (o le altre imprese consorziate, in caso di consorzio “ordinario” di cui all’art. 34 lett. e) del D.Lgs. 163/2006) devono essere attestate cumulativamente per la restante percentuale, ciascuna nella misura minima del 10% dell’importo della categoria stessa;”] si chiede conferma che in caso di raggruppamento temporaneo di tipo orizzontale sia consentito, in alternativa alla iscrizione SOA, il subappalto delle categorie scorporabili OG3, OG6, OG10 ed OG8 come peraltro consentito, per i concorrenti singoli, dal secondo punto del paragrafo 1.1. dell’Articolo 5.3 “Requisiti speciali” di pagina 13 di 58 [“qualora non possiedano qualificazione in categoria OG3 classifica VIII, in categoria OG6 classifica VIII, in categoria OG10 classifica VIII e in categoria OG8 classifica IV, hanno l’obbligo di indicare, a pena di esclusione, la volontà di subappaltare le lavorazioni ricadenti in ciascuna di tali categorie;”] e che pertanto, qualora venga esercitata la citata “volontà di subappaltare le lavorazioni ricadenti in ciascuna di tali categorie”, nonché indicato il nominativo della impresa subappaltatrice con dimostrazione dei requisiti, come ulteriormente prescritto all’art. 3.3 di pagina 8 di 58, non sussista: • in capo all’Impresa Capogruppo l’obbligo di possesso di una attestazione SOA per classifica pari almeno al 40% dell’importo delle categorie citate categorie scorporabili OG3, OG6, OG10 ed OG8; • in capo alle Imprese Mandanti l’obbligo di possesso di una attestazione SOA per classifica pari almeno al 10% dell’importo delle categorie citate categorie scorporabili OG3, OG6, OG10 ed OG8.

Wir bestätigen, dass auch im Fall von horizontal strukturierten Bietergemeinschaften Folgendes gilt: “Falls sie über keine Qualifizierung in der Kategorie OG3 Klasse VIII, in der Kategorie OG6 Klasse VIII, in der Kategorie OG10 Klasse VIII und in der Kategorie OG8 Klasse IV verfügen, müssen sie, bei sonstigem Ausschluss, ihren Willen zur Weitervergabe der in jede einzelne dieser Kategorien fallenden Arbeiten erklären;“ (analog zu den Bestimmungen des Absatzes 5.3, Punkt 1.1). Wir erinnern auch daran, dass „in diesem Fall [...] der Bieter den Namen des Subunternehmens angeben und alle notwendigen Unterlagen für den Nachweis der von Letzterem zum Zeitpunkt der Angebotseinreichung erfüllten Anforderungen liefern [muss]“ (wie auf Seite 8 festgehalten).

Für den in Ihrer Fragestellung angenommenen Fall, in dem die Bietergemeinschaft die SOA-Bescheinigung in den genannten Kategorien nicht vorweisen kann, besteht natürlich keine Verpflichtung für das federführende Unternehmen und die Mitglieder der Bietergemeinschaft in Hinblick auf den Besitz dieser Bescheinigungen in den Kategorien der genannten niedrigsten Klassen, für welche sie Weitervergabe beabsichtigt bzw. ankündigt; diesbezüglich weisen wir Sie darauf hin, dass jedenfalls gilt, dass: „- die vom Unternehmen in Bezug auf die ausgliederbaren Arbeiten nicht erfüllten Anforderungen [...] von diesem durch Heranziehen der Hauptkategorie erfüllt werden [müssen ] (Art. 92, Absatz 1.1, D.P.R. 207/2010).“ (wie im Absatz 5.3, Punkt 1.1 vorgesehen).

 

Si conferma che anche in caso di raggruppamento temporaneo di tipo orizzontale, “qualora i componenti il raggruppamento non possiedano qualificazione in categoria OG3 classifica VIII, in categoria OG6 classifica VIII, in categoria OG10 classifica VIII e in categoria OG8 classifica IV, hanno l’obbligo di indicare, a pena di esclusione, la volontà di subappaltare le lavorazioni ricadenti in ciascuna di tali categorie” (analogamente a quanto previsto al punto 1.1. del paragrafo 5.3). Si ricorda che “in tal caso, il concorrente dovrà indicare il nominativo dell’impresa subappaltatrice e fornire tutta la documentazione necessaria a dimostrare i requisiti posseduti dalla stessa alla data di presentazione dell’offerta” (come previsto nella nota a pagina 8).

Nell’ ipotesi prospettata nel quesito, non essendo le imprese raggruppate in possesso dell’attestazione SOA nelle citate categorie ma dichiarando esse la volontà di subappaltarle, non sussiste, ovviamente, l’obbligo in capo alla mandataria ed alle mandanti del possesso delle stesse attestazioni nelle classifiche minime citate; a tal proposito si evidenzia che in ogni caso: “- i requisiti relativi alle lavorazioni scorporabili non posseduti dall’impresa devono da questa essere posseduti con riferimento alla categoria prevalente (art. 92, comma 1, d.P.R. 207/2010)” (come previsto al punto 1.1. del paragrafo 5.3).

Auf Seite 23 der vollständigen Ausschreibung steht Folgendes geschrieben: “Die für die Subkriterien A.1.3 und A.2.3 geforderten Berichte und Pläne müssen von einem befugten Techniker vidiert und mit Stempel versehen werden.“ Wie bitten Sie um Bestätigung, dass mit „befugter Techniker“ ein Ingenieur, ein Architekt, ein Geometer oder ein im entsprechenden Berufsregister eingetragener Sachverständiger gemeint ist.

 

A pagina 23 del BANDO INTEGRALE DI GARA è scritto: “Le relazioni e gli elaborati richiesti per i sub criteri A.1.3 e A.2.3, dovranno essere vidimate e timbrate da un tecnico abilitato”. Si chiede di confermare che per tecnico abilitato si intende un ingegnere o un architetto o un geometra o un perito iscritto al proprio albo professionale.

 

Mit dem Begriff „Befugter Techniker“ ist ein Ingenieur, ein Architekt, ein Geometer oder ein im entsprechenden Berufsregister eingetragener Sachverständiger gemeint, wenn dies von den geltenden Berufsordnungen vorgesehen ist, oder die über eine geeignete Gleichwertigkeitsbescheinigung entsprechend den geltenden Bestimmungen jenes Mitgliedsstaates, in dem sie ansässig sind, verfügen.

 

Per tecnico abilitato si intende un ingegnere o un architetto o un geometra o un perito iscritto al proprio albo professionale se previsto dai vigenti Ordinamenti Professionali, ovvero in possesso di idonea equipollenza secondo le modalità vigenti nello Stato membro nel quale esso è stabilito.

1) Unter Bezugnahme auf die Forderungen laut den Subkriterien A.2.1.a, A.2.1.b, A.2.1.c: “Wahl der Vortriebsmethode […] zwecks Reduzierung der bautechnischen Risiken, der Ausführungszeiten und der Kosten […] Technischer Bericht, der die […] Detailkalkulation der für den TBM-Vortrieb geschätzten Zeit darlegt”, möchten wir wissen, wie diese Bewertungen innerhalb der technischen Unterlagen präsentiert werden sollen, ohne dass sie im Widerspruch zur Auflage der Ausschreibung (S. 42/58) stehen und somit zum Ausschluss führen: “Bei sonstigem Ausschluss des Bieters muss in den gesamten Unterlagen zum technischen Angebot der Bieter angegeben sein, und sie dürfen KEINERLEI direkte oder indirekte Kostenangaben enthalten bzw. sich nicht auf im Angebot „Reduzierung der Bauzeit“ enthaltene Preiselemente beziehen [... und es] muss in den gesamten Unterlagen zum technischen Angebot der Bieter angegeben sein, und sie dürfen KEINERLEI direkte oder indirekte Kostenangaben enthalten bzw. sich nicht auf im wirtschaftlichen Angebot enthaltene Preiselemente beziehen“, wie auf Seite 42 festgehalten wird.

2) Bezugnehmend auf das Subkriterium A.2.1.c steht auf Seite 12 des Anhangs 2 zur Ausschreibung Folgendes geschrieben: ”Detailkalkulation der geschätzten Zeit […] wobei die Stillstandszeiten

der Baustelle auf Grund unvorhergesehener geologischer Ereignisse, die im Ausschreibungsprojekt angeführt sind, als fixe und unveränderbare Zeiten einzukalkulieren sind". Diese Definition scheint in den Projektplänen nicht direkt auf. Daher ersuchen wird um Bestätigung, dass hier auf den Bericht 55010 „Bericht - Bauzeitplan“ auf Seite 12 Bezug genommen wird, wo es heißt: “12 Tage für besondere Maßnahmen”.

3) In Bezug auf das Subkriterium A.1.1 und insbesondere auf die Anforderungen laut Seite 6 des Anhangs 2 zur Ausschreibung in Bezug auf die für die 4 Fachleute verlangte Anforderung und konkret die “bei der Errichtung […] von komplexen Infrastrukturvorhaben gesammelten Erfahrungen, die vergleichbar sind mit jenen der gegenständlichen Ausschreibung mit einer Länge von mehr als 10,00 km”, wird ersucht, klarzustellen, ob die Länge von 10 km sich auf ein und dieselbe Infrastruktur beziehen muss, oder auch auf mehrere Infrastrukturprojekte.

4) Bezugnehmend auf das Subkriterium A.1.2 und insbesondere auf die Anforderungen laut Seite 7 des Anhangs 2 zur Ausschreibung möchten wir wissen, ob die folgende Festlegung betreffend die Bewertung: „In der Organisation muss ein funktionales Organigramm erstellt werden, in dem die Kompetenzen und die Aufgaben der diversen Berufsbilder im Detail angegeben sind. […] die Bewertung erfolgt auch in Hinblick auf die direkt von den einzelnen Fachleuten geleisteten beruflichen Tätigkeiten, die vorzugsweise jenen Tätigkeiten entsprechen, für die die einzelnen Fachexperten vorgeschlagen werden und die den ausschreibungsgegenständlichen Bauwerken ähnlich sind“ so zu verstehen ist, dass für jede im funktionalen Organigramm angeführte Funktion der Name eines Fachmanns angegeben werden muss, von dem der Lebenslauf beigefügt werden muss, oder ob die Lebensläufe ausschließlich für die im Punkt A.1.1 angeführten Fachleute beigefügt werden müssen (PM/DT; DC; Verantw. für den TBM-Vortrieb, Verantw. für den bergmännischen Vortrieb).

5) Im Dokument “02 H61 LR 940 MTB D0700 31002 21 Bericht über die Lüftung und die Kühlung in der Bauphase” (S. 114/120) werden die folgenden Dokumente erwähnt, jedoch nicht beigefügt: • D0616-III-01-TB-3001-25, Regelplanung, Grundlagen für die Planung, Technische Merkmale und Spez., Technischer Bericht, Projektanforderungen, Nutzungsanforderungen • D0616-III-04-TB-3504-25, Regelplanung, Grundlagen für die Planung, Aerodynamik – Klima – Lüftung, Technischer Bericht, Konzept Baulüftung /-kühlung • D0616-III-04-TB-3508-25, Regelplanung, Grundlagen für die Planung, Aerodynamik – Klima – Lüftung, Technischer Bericht, Grundlagendossier Wir ersuchen Sie um Übermittlung der o. g. Unterlagen.

6) Im Punkt 8.2 der Ausschreibung ist, bei sonstigem Ausschluss, Folgendes vorgesehen: „Es ist keine Variante struktureller Natur in keinem Teil des Bauwerkes zulässig“. Es wird ersucht abzuklären, ob eine etwaige Änderung der Anzahl und/oder der Geometrie der Tübbingsegmente, aus denen sich die einzelnen von den TBM eingebauten Tübbingringe zusammensetzen (wobei die Dicken, Ringlängen und Kurvenradien unverändert bleiben), bei sonstigem Ausschluss als strukturelle Variante betrachtet werden können.

7) Im Punkt 8.2 der Ausschreibung ist vorgesehen, dass Angebote ausgeschlossen werden: „wenn sie einen anderen Durchmesser der Tunnel oder des Erkundungsstollens als den im Projekt vorgesehenen aufweisen“. Es wird ersucht, klarzustellen, auf welchen Durchmesser in diesem Abschnitt Bezug genommen wird (Ausbruchdurchmesser oder Innendurchmesser der Tunnel).

8) Das Dokument “Technische Vertragsbestimmungen: Untertagearbeiten, TBM-Vortriebsarbeiten” sieht im Abschnitt 6.7 Folgendes vor: „Die TBM des Erkundungsstollens und der entsprechende Nachläufer mit allen darin enthaltenen Anlagen, Ausrüstungen und Vorrichtungen müssen deflagrationssicher ausgeführt werden.“ Das Dokument “SKP – Anhang 7 – Sicherheitsmaßnahmen bei Gasvorkommen im Tunnel” schreibt im Absatz 9 Folgendes vor: die ”Baustellengeräte des Erkundungsstollens mit Vortrieb mit Vollschnitt-TBM, für die von Baubeginn an verpflichtend die deflagrationssichere Ausführung verlangt wurde (Geräte der Gruppe I, Kategorie M2) sind folgende: die auf der TBM installierten Elektrolüfter, Entstaubvorrichtungen der TBM, alle Schaltkästen der TBM und des Nachläuferbereichs, die Beleuchtungsanlage, die Förderbänder der TBM bis zum Nachläuferbereich und die automatische Monitoringanlage”. Es wird ersucht abzuklären, ob die Konfiguration der TBM für die Ausführung des Pilotstollens die deflagrationssichere Ausführung aller Anlagen und Ausrüstungen vorsieht, so wie es von den technischen Bestimmungen vorgesehen ist, oder ob es ausreichend ist, die deflagrationssichere Ausführung nur für die ausdrücklich im SKP erwähnten Anlagen und Ausrüstungen vorzusehen.

 

1) Con riferimento a quanto richiesto ai sub-criteri A.2.1.a, A.2.1.b, A.2.1.c: “scelta del metodo di scavo […] ai fini della riduzione dei rischi di natura tecnico-costruttiva, dei tempi di esecuzione e dei costi […] Relazione tecnica che illustri […]calcolo di dettaglio del tempo stimato per l’avanzamento degli scavi meccanizzati”, si chiede come debbano essere presentate tali valutazioni all’interno della documentazione tecnica senza andare in contrasto con la prescrizione del bando di gara (pag. 42/58) a pena di esclusione: “tutta la documentazione costituente l’Offerta tecnica dovrà contenere l’indicazione del Concorrente e NON dovrà includere alcuna indicazione diretta o indiretta o far riferimento all’offerta “riduzione tempi di esecuzione dei lavori”, pena l’esclusione del concorrente […]tutta la documentazione costituente l’Offerta tecnica dovrà contenere l’indicazione del Concorrente e NON dovrà includere alcuna indicazione economica diretta o indiretta o far riferimento ad elementi di prezzo contenuti nell’offerta economica” riportate a pagina 42.

2) Con riferimento al sub-criterio A.2.1.c, a pag. 12 dell’allegato 2 al Bando di Gara si legge: ”calcolo di dettaglio del tempo stimato […] mantenendo fissi ed invariabili i tempi di fermo cantiere per imprevisti geologici individuati nel progetto posto a base di gara". Tale definizione non trova riscontro diretto negli elaborati del progetto di gara, per cui si chiede di confermare che ci si stia riferendo alla Rel. 55010 “Relazione - Programma lavori” a pag. 12 dove si legge: “12 giorni per interventi particolari”.

3) Relativamente al sub-criterio A.1.1 ed in particolare a quanto richiesto a pagina 6 dell’Allegato 2 al Bando di Gara in riferimento al requisito richiesto per le 4 figure professioni ed in particolare la “esperienza […] maturata nella realizzazione di opere infrastrutturali complesse, analoghe a quelle del presente appalto di lunghezza superiore a 10,00 km”, si chiede di chiarire se la lunghezza dei 10 km debba intendersi maturata nell’ambito di uno stesso lavoro oppure possa essere stata maturata in più lavori.

4) Con riferimento al sub-criterio A.1.2 ed in particolare a quanto richiesto a pagina 7 dell’Allegato 2 al Bando di Gara, si chiede se quanto riportato nelle specifiche di valutazione ed in particolare: “ All’interno dell’organizzazione dovrà essere individuato un organigramma funzionale, in cui siano dettagliate le competenze ed i compiti delle diverse figure […] la valutazione verrà effettuata […] anche con riferimento alle attività professionali espletate direttamente da ogni professionista, preferibilmente analoghe a quelle per le quali ciascuno viene candidato e maturate su progetti affini a quello posto a base di gara”, debba intendersi che per ogni funzione individuata nell’organigramma funzionale debba essere indicato il nominativo di un professionista per il quale allegare il relativo Curriculum Vitae, ovvero se gli unici professionisti per i quali allegare il CV siano solo quelli di cui al punto A.1.1 (PM/DT; DC; Resp. scavo meccanizzato; Resp. scavo in tradizionale).

5) Nel documento “02 H61 LR 940 MTB D0700 31002 21 Relazione della ventilazione e raffreddamento in fase di costruzione” (pag. 114/120), vengono citati ma non allegati i seguenti documenti: • D0616-III-01-TB-3001-25, Progettazione di sistema, Dati di base per la progettazione, Specifiche e requisiti tecnici, Relazione tecnica, Requisiti di progetto, Requisiti delle basi di progettazione • D0616-III-04-TB-3504-25, Progettazione di sistema, Dati di base per la progettazione, Aerodinamica – Clima - Ventilazione, Relazione tecnica, Concetto di ventilazione / raffreddamento in fase di costruzione • D0616-III-04-TB-3508-25, Progettazione di sistema, Dati di base per la progettazione, Aerodinamica – Clima – Ventilazione, relazione tecnica, dossier dei dati di basi Si chiede di poter ricevere suddetta documentazione.

6) Il punto 8.2 del bando di gara prevede a pena di esclusione: ”non sarà consentita nessuna variante di natura strutturale, in nessuna parte d’opera”. Si chiede di chiarire se un’eventuale modifica del numero e/o geometria dei conci che compongono il singolo anello di rivestimento prefabbricato posato dalle TBM (mantenendo invariati spessori, lunghezze dell’anello, raggi di curvatura), possa essere considerata una variante strutturale a pena di esclusione.

7) Il punto 8.2 del bando di gara prevede che verranno escluse le offerte che: ”presentino un diametro delle gallerie o del cunicolo diverso rispetto a quanto previsto in progetto”. Si richiede di chiarire a quale diametro fa riferimento il paragrafo (diametro di scavo o diametro interno delle gallerie).

8) Il documento “disposizioni tecniche di contratto: lavori in sotterraneo, lavori di scavo con TBM” prevede al paragrafo 6.7 che: “la TBM del Cunicolo Esplorativo e il relativo backup con tutti gli impianti, le attrezzature e le predisposizioni in essi contenuti dovranno essere realizzati in esecuzione antideflagrante”. Il documento “PSC – Allegato 7 – misure di sicurezza in presenza di gas in galleria” al paragrafo 9 prescrive: le ”apparecchiature del cantiere del cunicolo esplorativo con avanzamento con fresa a piena sezione per le quali è richiesta obbligatoriamente la configurazione antideflagrante fin dall’inizio dei lavori (apparecchi del gruppo I, categoria M2) sono: gli elettroventilatori installati sulla TBM, depolverizzatori della TBM, tutti i quadri elettrici della fresa e del back-up, l’impianto di illuminazione, i nastri trasportatori della fresa fino alla sezione del back-up, l’impianto di monitoraggio automatico”. Si richiede di chiarire se la configurazione della macchina TBM per l’esecuzione del cunicolo pilota debba prevedere in versione antideflagrante tutti gli impianti e attrezzature così come previsto dalle disposizioni tecniche o se sia sufficiente prevedere in versione antideflagrante solo quelli richiamati espressamente dal PSC.

1) In den gemäß den Subkriterien A.2.1.a, A.2.1.b, A.2.1.c verlangten Berichten kann die Berechnung der Durchschnittsgeschwindigkeit der TBM angegeben werden. Es darf kein Bezug auf andere Elemente genommen werden, aus denen die vom Bieter angebotene Reduzierung der Gesamtbauzeit nachvollziehbar wird.

2) Es wird bestätigt, dass die Stillstandszeiten aufgrund unvorhergesehener geologischer Ereignisse in der Planunterlage 55010 definiert und nachstehend angeführt sind:

•12 Tage/Jahr für die Durchführung von besonderen Maßnahmen für die HT in Richtung SÜDEN (S. 22/63);

•41 Tage/Jahr für die Durchführung von besonderen Maßnahmen für den EKS in Richtung NORDEN (S. 23/63);

•14 Tage/Jahr für die Durchführung von besonderen Maßnahmen für die HT in Richtung NORDEN (S. 26/63);

3) Die Länge von 10 km bezieht sich auf ein und dieselbe Infrastruktur.

4) In Bezug auf das Kriterium A.1.2 wird die Vorlage des Lebenslaufs nicht für die zusätzlich zu den im Subkriterium A.1.1 genannten Personen im Gesellschaftsorganigramm angeführten Fachleute verlangt; der Bieter kann die Informationen in Bezug auf diese Subjekte in jenem Format vorlegen, das er am geeignetsten erachtet.

5) Die Unterlagen, auf die in der Frage Bezug genommen wird und die Bestandteil der Regelplanung sind, werden zum Zweck der Nachvollziehbarkeit der Projektentscheidungen erwähnt, sind jedoch für die Angebotserstellung nicht wesentlich. Man ist daher nicht der Ansicht, dass diese bereit gestellt werden müssen.

6) Etwaige Änderungen bei der Anzahl und/oder der Geometrie der Tübbingsegmente, aus denen die einzelnen Ringe bestehen, sind als strukturelle Variante zu betrachten.

7) Sowohl der Ausbruchs- als auch der Innendurchmesser müssen fix und unveränderlich bleiben.

8) Bezugnehmend auf den Text der Technischen Vertragsbestimmungen in Bezug auf die TBM-Fräsen werden nachfolgend die Eigenschaften aufgeführt, über die die für die Errichtung des Erkundungsstollens und den Backup zu verwendende TBM-Fräse ab dem Beginn der Vortriebsarbeiten verfügen muss.

Die TBM-Fräse muss der Gruppe I, Klasse M2 angehören. Die TBM-Fräse und der Nachläuferbereich (Backup) müssen so ausgerüstet werden, um die Gaskonzentration an den kritischsten Punkte der Anlage messen zu können und automatisch die Stromversorgung sämtlicher Anlagen zu unterbrechen, mit Ausnahme jener, die deflagrationssicher sind und funktionstüchtig bleiben müssen, bis die Gaskonzentration wieder unter die für die Wiederaufnahme der Arbeit akzeptablen Schwellenwerte fällt.

Wie im SKP näher ausgeführt, müssen die folgenden Anlagen verpflichtend deflagrationssicher ausgeführt sein:

--- die elektrischen Ventilatoren auf der TBM (Gruppe I, Klasse M2) – (Kapitel 9 “Grundausstattung für die TBM-Fräse” des Anhangs 7 des SKP);

--- die Staubabscheider auf der TBM (Gruppe I, Klasse M2) – (Kapitel 9 “Grundausstattung für die TBM-Fräse” des Anhangs 7 des SKP);

--- Schalttafeln für TBM-Fräse und Backup (Gruppe I, Klasse M2) – (Kapitel 9 “Grundausstattung für die TBM-Fräse” des Anhangs 7 des SKP);

--- Im SKP vorgesehene fixe Beleuchtung, deflagrationssicher ausgeführt, einschließlich Signallampen in den verschiedenen Farben (Kapitel 9 “Grundausstattung für die TBM-Fräse” des Anhangs 7 des SKP);

--- die Förderbänder von der Fräse bis zum Back Up (Gruppe I, Klasse M2) – (Kapitel 9 “Grundausstattung für die TBM-Fräse” des Anhangs 7 des SKP);

--- die automatische Überwachungs- und Alarmanlage (Gruppe I, Klasse M2) – (Kapitel 9 “Grundausstattung für die TBM-Fräse” des Anhangs 7 des SKP);

--- Videoüberwachungsanlage mit Full HD 1080p-Box-Überwachungskameras, einschließlich 9-40 mm Varifocal-Linse in deflagrationssicher ausgeführter Schutzhülle; (Bericht Nr. 43665_21 “Technischer Bericht Verkabelungen CCTV/Faserlaser/RFiD-Kontrollstellen” im Anhang zum SKP)

--- Alarmsystem mit Sirenen, ATEX-zertifiziert (Bericht Nr. 43665_21 “Technischer Bericht Verkabelungen CCTV/Faserlaser/RFiD-Kontrollstellen” im Anhang zum SKP).

Weiters:

--- die Bohrmaschinen müssen für den Betrieb in explosionsgefährlicher Atmosphäre geeignet sein (Gruppe I, Klasse M2) und beim Bohren mit Lösungen wie zum Beispiel einem Blow-Out-Preventer verhindern, dass

Gas austritt (Punkt 11.3 “Raum 2P – Schild und Back Up hinter dem Fräskopf, während der Probebohrungen beim Vortrieb) des Kapitels 11 “Sicherheitsmaßnahmen für die einzelnen Räume” des Anhangs 7 des SKP);

--- hinter dem Back Up muss ein Fahrzeug für die unverzügliche Evakuierung des Personals in Notfällen zur Verfügung stehen; das Fahrzeug muss für explosionsgefährdete Bereiche geeignet sein (Gruppe I, Klasse M2) – (Punkt 13.6 “Fahrzeug für Evakuierung im Notfall” des Kapitels 13 “Sicherheitsmaßnahmen für den gesamten Erkundungsstollen” des Anhangs 7 zum SKP).

Sollte der Bieter eine TBM-Fräse mit weiteren, zusätzlich zu den im SKP vorgesehenen deflagrationssicher ausgeführten Elementen vorschlagen, so werden diese in der Bewertung der Kriterien A.2.1 und A.2.2 Berücksichtigung finden.

 

1) Nelle relazioni richieste ai sub-criteri A.2.1.a, A.2.1.b, A.2.1.c, può essere riportato il calcolo della velocità media di avanzamento della TBM. Non va fatto nessun riferimento ad altri elementi che contribuiscano a rendere nota la diminuzione del tempo globale di esecuzione dei lavori offerta dal concorrente.

2) Si conferma che i fermi per imprevisti geologici sono quelli definiti nell’elaborato 55010 e riportati di seguito:

• 12 gg/anno per realizzazione di interventi particolari per le GL direzione SUD (pag. 22/63);

• 41 gg/anno per realizzazione di interventi particolari per il CE direzione NORD (pag. 23/63);

• 14 gg/anno per realizzazione di interventi particolari per le GL direzione NORD (pag. 26/63)

3) La lunghezza di 10,00 km è da riferirsi ad uno stesso lavoro.

4) Per quanto concerne il criterio A.1.2 non è richiesta la produzione di CV con riferimento alle figure professionali indicate nell’organigramma aziendale ulteriori rispetto ai soggetti di cui al sub-criterio A.1.1; il concorrente potrà produrre le informazioni relative a tali soggetti nel formato che più riterrà opportuno.

5) La documentazione a cui si fa riferimento nel quesito, parte della Progettazione di Sistema, è citata nei documenti del progetto al fine di mantenere una tracciabilità delle scelte progettuali operate, ma non è essenziale ai fini dello sviluppo dell’offerta. Non si ritiene pertanto che debba essere resa disponibile.

6) La modifica del numero e/o geometria dei conci che compongono il singolo anello è da considerarsi una variante strutturale.

7) Devono restare fissi ed invariabili sia il diametro di scavo che il diametro interno.

8) Con riferimento a quanto riportato nel testo delle Disposizioni Tecniche di Contratto relative alle TBM, si specificano di seguito le caratteristiche che la TBM da impiegarsi per la realizzazione del Cunicolo Esplorativo e il relativo back-up dovranno avere fin dall’inizio dei lavori di scavo.

La TBM deve appartenere al gruppo I e alla Classe M2. La TBM, con il relativo back-up, deve essere strumentata per rilevare la concentrazione di gas nei punti più critici dell’impianto e automaticamente interrompere l’alimentazione di tutti gli utilizzi, salvo alcuni appositamente realizzati antideflagranti che devono rimanere in funzione fino a che la concentrazione di gas non ritorni sotto valori di soglia accettabili per riprendere il lavoro.

Come dettagliatamente specificato nel PSC, le apparecchiature che devono obbligatoriamente essere antideflagranti sono:

--- gli elettroventilatori installati sulla TBM (apparecchi del gruppo I, categoria M2) – (Capitolo 9 “Principali dotazioni della fresa TBM” dell’Allegato 7 del PSC);

--- i depolverizzatori della TBM (apparecchi del gruppo I, categoria M2) – (Capitolo 9 “Principali dotazioni della fresa TBM” dell’Allegato 7 del PSC);

--- tutti i quadri elettrici della TBM e del back-up (apparecchi del gruppo I, categoria M2) – (Capitolo 9 “Principali dotazioni della fresa TBM” dell’Allegato 7 del PSC);

--- l’impianto d‘illuminazione fisso previsto nel PSC in esecuzione antideflagrante incluse lampade di segnalazione nei vari colori; (Capitolo 9 “Principali dotazioni della fresa TBM” dell’Allegato 7 del PSC);

--- i nastri trasportatori della TBM fino alla sezione di coda del back-up (apparecchi del gruppo I, categoria M2) – (Capitolo 9 “Principali dotazioni della fresa TBM” dell’Allegato 7 del PSC);

--- l’impianto di monitoraggio automatico controllo e allarme (apparecchi del gruppo I, categoria M2) – (Capitolo 9 “Principali dotazioni della fresa TBM” dell’Allegato 7 del PSC);

--- l’impianto di videosorveglianza con telecamere box full HD 1080p complete di ottica varifocale 9-40 mm alloggiate in custodie antideflagranti; (Relazione nr. 43665_21 “Relazione tecnica rete cablata e impianti TVCC/Fibrolaser/varchi RFiD” Allegata al PSC);

--- il sistema di allarme con sirene in esecuzione ATEX (Relazione nr. 43665_21 “Relazione tecnica rete cablata e impianti TVCC/Fibrolaser/varchi RFiD” Allegata al PSC).

Inoltre:

--- le perforatrici per sondaggi in avanzamento dovranno essere idonee a funzionare in atmosfera potenzialmente esplosiva (apparecchi del gruppo I, categoria M2) ed in grado di impedire durante la perforazione l’immissione di gas nell’ambiente mediante soluzioni quali, ad esempio, il preventer radiale (Punto 11.3 “Volume 2P “Scudo e back up a tergo della testa fresante durante la perforazione dei sondaggi in avanzamento” del capitolo 11 “Misure di sicurezza correlate ai singoli volumi” dell’Allegato 7 del PSC);

--- in prossimità del back up, dovrà essere garantita la presenza un veicolo per l’immediata evacuazione del personale nelle situazioni di crisi, idoneo a funzionare in atmosfera potenzialmente esplosiva (apparecchi del gruppo I, categoria M2) – (punto 13.6 “Veicolo di evacuazione di emergenza” del capitolo 13 “Misure di sicurezza comuni a tutto l’ambito del cunicolo esplorativo” dell’Allegato 7 del PSC).

Qualora il concorrente proponga una TBM con dispositivi antideflagranti ulteriori rispetto a quanto previsto nel PSC, tali ulteriori dispositivi verranno considerati nella valutazione dei criteri A.2.1 e A.2.2..

Frage zu den technischen Spezifikationen über die Abdichtung In den Planunterlagen Anhang C: Bestimmungen zur Überprüfung der Abdichtungen und Wasserableitung (02 H61 DT 990 KTB D0700 11140 21). Im Kap. 2.4 ff. werden die ergänzenden technischen Tabellen der Entwässerungselemente erwähnt. Die Tabellen sind: C1, C2, C3, C4, C5. Die Vergabestelle wird ersucht, diese Tabellen zur Verfügung zu stellen, um von den Herstellern Materialien verlangen zu können, die den Anforderungen entsprechen.

 

Domanda su specifiche tecniche impermeabilizzazione Nell’elaborato progettuale Allegato C: Disposizioni di verifica impermeabilizzazioni e smaltimento delle acque (02 H61 DT 990 KTB D0700 11140 21). Al cap 2.4 e successivi vengono menzionate delle tabelle tecniche integrative degli elementi di drenaggio. Le tabelle sono: C1,C2,C3,C4,C5. Si richiede a codesta spettabile amministrazione di mettere a disposizione queste tabelle per poter richiedere ai produttori materiali rispondenti alle richieste.

 

Heute werden die dem genannten Dokument beigefügten Tabellen C1 bis C8, im FTP-Ordner, im Unterordner “Files 28.09.2015” zur Verfügung gestellt.

 

In data odierna vengono messe a disposizione le Tabelle da C1 a C8 allegate al documento citato nella cartella ftp, nella sotto-cartella denominata “Files 28.09.2015”.

Im Dokument “Technische Vertragsbestimmungen Anhang C: Bestimmungen zur Überprüfung der Abdichtungen und Wasserableitung” 02_H61_DT_990_KTB_D0700_11140_21 wird an mehreren Stellen auf die in den Anlagen C1 – C2- C3 – C4 – C5 enthaltenen Tabellen verwiesen. In den bereit gestellten Ausschreibungsunterlagen haben wir diese Anlagen nicht gefunden. Wir ersuchen Sie, uns diese zur Verfügung zu stellen.

 

Nel documento “Disposizioni tecniche di contratto Allegato C: Disposizioni di verifica impermeabilizzazioni e smaltimento delle acque” 02_H61_DT_990_KTB_D0700_11140_21 sono richiamate in più punti delle tabelle inserite negli allegati C1 – C2- C3 – C4 – C5. Nella documentazione di gara che è stata fornita non abbiamo trovato detti allegati. Si prega di renderli disponibili.

Heute werden die dem genannten Dokument beigefügten Tabellen C1 bis C8, im FTP-Ordner, im Unterordner “Files 28.09.2015” zur Verfügung gestellt.

 

In data odierna vengono messe a disposizione le Tabelle da C1 a C8 allegate al documento citato nella cartella ftp, nella sotto-cartella denominata “Files 28.09.2015”.

In der vollständigen Ausschreibung ist vorgesehen, dass sich das Vadium auf Euro € 27.461.548,95 beläuft (was 2% der Preisobergrenze entspricht). Die Möglichkeit, dass dieses Vadium bei Vorliegen der Qualitätszertifizierung von Seiten der Bieterunternehmen um 50% reduziert werden kann, ist dabei nicht ausdrücklich vorgesehen. Wir ersuchen um Bestätigung, dass diese Kaution, wenn diese Qualitätszertifizierung vorliegt, reduziert werden kann.

Bezugnehmend auf den Nachweis der Erfüllung der Anforderungen, auch mit Bezug auf die etwaige Beteiligung ausländischer Unternehmen, ersuchen wir - da in der Ausschreibungsphase der (von der ital. Aufsichtskontrollbehörde AVCP ausgestellte) PASSOE nicht verlangt wird - um Bestätigung, dass die Vergabestelle, gemäß Art. 48, Absatz 1 des G.v.D. 163/2006 die Dokumente überprüfen wird, wobei von den Bietern die Vorlage dieser Unterlagen in Papierform verlangt wird.

 

Nel bando integrale di gara si prevede che la cauzione provvisoria sia pari ad Euro € 27.461.548,95 (pari al 2% dell’importo a base d’appalto) non prevedendo espressamente la possibilità che detta cauzione possa essere ridotta del 50% in presenza di certificazione di Qualità da parte delle imprese concorrenti. Si chiede conferma che detta cauzione possa essere, in presenza di detta certificazione di qualità, ridotta.

Con riferimento alla comprova dei requisiti, anche con riferimento all’eventuale partecipazione di società straniere, non essendo richiesto in fase di gara il PASSOE, si chiede conferma che la Stazione Appaltante procederà nella verifica dei documenti, ai sensi dell’art. 48 comma 1 del D.Lgs. 163/2006, chiedendo ai concorrenti la produzione di copia cartacea degli stessi.

Es wird bestätigt, dass analog zu den Bestimmungen für die Kaution auf Vertragsdauer, laut Art. 77.2 des Vertragsschemas, auch der Betrag des Vadiums gemäß Punkt 5) der vollständigen Ausschreibung um fünfzig Prozent reduziert werden kann, und zwar für jene Wirtschaftsteilnehmer, denen von gemäß den Europäischen Normenreihen UNI CEI EN 45000 und UNI CEI EN ISO/IEC 17000 akkreditierten Stellen das Zertifikat für das Qualitätsmanagementsystem gemäß der Europäischen Normenreihe UNI CEI ISO 9000 ausgestellt wird. Es wird bestätigt, dass die Vergabestelle die Überprüfung der Unterlagen, gemäß Art. 48, Absatz 1 des G.v.D. 163/2006 durchführen wird, wobei von den Bietern die Vorlage der Unterlagen in Papierform verlangt wird.

 

Si conferma che, in analogia con quanto previsto per la cauzione definitiva, dall’art. 77.2 dello schema di Contratto, anche l’importo della cauzione provvisoria di cui al punto 5) del Bando integrale di gara, può essere ridotto del cinquanta per cento per gli operatori economici ai quali venga rilasciata, da organismi accreditati, ai sensi delle norme europee della serie UNI CEI EN 45000 e della serie UNI CEI EN ISO/IEC 17000, la certificazione del sistema di qualità conforme alle norme europee della serie UNI CEI ISO 9000. Si conferma che la Stazione Appaltante procederà nella verifica dei documenti, ai sensi dell’art. 48 comma 1 del D.Lgs. 163/2006, chiedendo ai concorrenti la produzione di copia cartacea degli stessi.

Bezugnehmend auf die zu 100% weitervergebbaren SOA-Kategorien mit verpflichtender Qualifizierung und insbesondere auf die Kat. OG10, ersuchen wir Sie um Bestätigung, dass im Fall der Teilnahme einer noch zu gründenden Bietergemeinschaft und für den Fall, dass keines der Mitglieder eine für die Deckung des gesamten Betrags dieser Kategorie angemessene Klassifizierung vorweisen kann und somit die Möglichkeit einer Weitervergabe unter Angabe des Namens des Subunternehmens in Anspruch nehmen will, Folgendes gilt: • in der Aufteilung laut Spalte zwei des Punktes “2.a” des Formulars A wird das “Federführende Unternehmen” die Kat. OG10 zu 100% zu eigenen Lasten angeben und anschließend unter Punkt 5 angeben, diese, unter Angabe des Subunternehmens, zu 100% weitervergeben zu wollen, weswegen die Mitglieder der Bietergemeinschaft für diese Kat. OG10 weder unter Punkt 2.a noch unter Punkt 5 dieses Formulars A etwas angeben müssen. Oder muss die Kategorie OG10 nach den bereits in Bezug auf die Hauptkategorie OG4 definierten Anteilen zwischen den Mitgliedern der Bietergemeinschaft aufgeteilt werden?

 

Con riferimento alle categorie SOA a qualificazione obbligatoria subappaltabili al 100% nello specifico alla cat. OG10, nel caso di concorrenti partecipanti in costituenda ATI e nel caso nessuna di esse sia in possesso di classifica adeguata a coprire l’intero importo di detta categoria ed intenda quindi ricorrere al subappalto indicando il nominativo dell’impresa subappaltatrice, si chiede di voler confermare se è corretto che: • nella ripartizione di cui alla seconda colonna del punto “2.a” del Modello A la “Mandataria” indicherà la cat. OG10 al 100% a proprio carico e poi successivamente al punto 5 indicherà di subappaltare la stessa al 100% con l’indicazione dell’impresa subappaltatrice, e che pertanto le mandanti per tale cat. OG10 non dovranno indicare nulla né al punto 2.a né al punto 5 di detto Modello A. Oppure se la categoria OG10 debba essere ripartita fra i componenti dell’ATI secondo le quote già definite sulla categoria prevalente OG4.

Die als noch zu gründende Bietergemeinschaft teilnehmenden Bieter müssen, gemäß den Bestimmungen laut Punkt 4.5 auf Seite 10/58 der Vollständigen Ausschreibung, die im Fall einer Zuschlagsentscheidung vorgesehene prozentuale Aufteilung der Kosten für die Ausführung der Arbeiten zwischen den Mitgliedern angeben, und zwar für die einzelnen in der Ausschreibung angegebenen Kategorien. Für den in Ihrer Fragestellung angenommenen Fall muss jedes Mitglied der Bietergemeinschaft im Punkt 2) des Formulars A, insbesondere in der zweiten Spalte der Tabelle, den prozentualen Anteil der Ausführungskosten angeben, den das Mitglied mit Bezug auf die Kategorie OG10 übernimmt, auch wenn die Bietergemeinschaft die Arbeiten betreffend diese Kategorie zu 100% weiter vergeben will; in diesem Fall ist auch die Erstellung einer geeigneten Erklärung über die Absicht, die Arbeiten dieser Kategorie OG10 weiter vergeben zu wollen, notwendig. Dazu muss der Punkt 5) des besagten Formulars A ausgefüllt werden.

 

I concorrenti in forma di raggruppamento temporaneo costituendo devono, ai sensi di quanto previsto al punto 4.5 a pagina 10/58 del bando integrale di gara, indicare la suddivisione percentuale tre le imprese associande degli oneri esecutivi delle opere in caso di aggiudicazione, per ogni singola categoria indicata nel bando. Nell’ipotesi prospettata nel quesito, ciascuna impresa associanda deve indicare nel punto 2) del Modello A, in particolare nella seconda colonna della tabella, la quota percentuale degli oneri esecutivi che essa si assume con riferimento alla categoria OG10, anche se il raggruppamento di Imprese intende subappaltare al 100% le lavorazioni relative a detta categoria; sempre in tal caso, sarà necessario produrre idonea dichiarazione dell’intenzione di voler subappaltare le lavorazioni di tale categoria OG10 compilando il punto 5) del detto Modello A.

Bezugnehmend auf den Art. 47 des G.v.D. 163/2006, auf den in der Ausschreibung mehrfach verwiesen wurde; vorausgeschickt, dass die Republik Türkei nicht zu den Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung über die öffentlichen Aufträge laut Anhang 4 der Vereinbarung zur Gründung der Welthandelsorganisation zählt; unter Berücksichtigung, dass mit dem Gesetz Nr. 294 vom 27. Oktober 2003 (Amtsblatt Nr. 256 vom 04.11.2003) die in Ankara am 22. März 1995 abgeschlossene Vereinbarung zwischen der Regierung der Republik Italien und der Regierung der Republik Türkei über die Förderung und den gegenseitigen Schutz der Investitionen ratifiziert wurde; da die italienischen Bauunternehmen bereits seit vielen Jahren an den von den Behörden der Republik Türkei veröffentlichten Ausschreibungen teilnehmen können, möchten wir wissen, ob ein Unternehmen mit Sitz in der Republik Türkei zur Teilnahme an der gegenständlichen Ausschreibung zugelassen werden kann.

 

Con riferimento all'art. 47 del D.Lgs. 163/2006 più volte richiamato nel bando di gara; premesso che la Repubblica di Turchia non risulta tra gli Stati firmatari dell'accordo sugli appalti pubblici che figura nell'allegato 4 dell'Accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio; considerato che con Legge 27 Ottobre 2003 n. 294 (G.U. n. 256 del 04/11/2003) è stato ratificato l'Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Turchia sulla promozione e la protezione reciproca degli investimenti, stipulato ad Ankara il 22 marzo 1995; visto che già da molti anni le imprese Italiane di costruzione possono partecipare ai bandi di gara emanati dalle autorità della Repubblica di Turchia si chiede se un'impresa avente sede nella Repubblica di Turchia possa essere ammessa a partecipare al presente bando.

Bezugnehmend auf die gegenständliche Ausschreibung wird darauf hingewiesen, dass gemäß Art. 47 des G.v.D. 163/2006 nur Wirtschaftsteilnehmer aus Staaten daran teilnehmen dürfen, die:

a)Mitglied der Europäischen Union sind;

b)ihren Sitz in Staaten haben, die das Abkommen über öffentliche Ausschreibungen in der Anlage 4 des Abkommens zur Gründung der Welthandelsorganisation unterzeichnet haben,

c)bzw. die ihren Sitz in Staaten haben, die aufgrund von anderen Bestimmungen des internationalen Rechts oder aufgrund von bilateralen Verträgen mit der Europäischen Union oder mit Italien die Teilnahme an öffentlichen Ausschreibungen auf Gegenseitigkeit ermöglichen.

Wirtschaftsteilnehmer, die Ihren Sitz in Staaten haben, die nicht unter die obigen Bestimmungen fallen, dürfen nicht an der gegenständlichen Ausschreibung teilnehmen.

Im vorliegenden Fall fallen die in der Republik Türkei ansässigen Wirtschaftsteilnehmer in keinen der von dieser Rechtsvorschrift vorgesehenen Fälle.

Auch der Verweis auf das Gesetz Nr. 294 vom 27. Oktober 2003 (Amtsblatt Nr. 256 vom 04.11.2003), mit dem die Vereinbarung zwischen der Regierung der Republik Italien und der Regierung der Republik Türkei über die Förderung und den gegenseitigen Schutz der Investitionen ratifiziert wurde, die in Ankara am 22. März 1995 abgeschlossen wurde, ist nicht stichhaltig, da die Definition

des Begriffs „Investitionen“ gem. Art. 1 dieser Vereinbarung die öffentlichen Aufträge nicht umfasst.

Unter Berücksichtigung der obigen Ausführungen darf ein in der Republik Türkei ansässiger Wirtschaftsteilnehmer nicht an den in Italien veröffentlichten Ausschreibungen teilnehmen. Ansonsten wird er, oder eventuell die gesamte Bietergemeinschaft, an der er gemeinsam mit anderen in EU-Mitgliedsstaaten ansässigen Unternehmen beteiligt ist, von der Ausschreibung ausgeschlossen.

 

In relazione alla gara d’appalto in oggetto, si evidenzia che, ai sensi dell’art. 47 del D. Lgs. 163/2006, possono partecipare alla stessa solo gli operatori economici stabiliti in Stati:

a)che abbiano aderito all’Unione Europea;

b)ovvero in Stati che abbiano sottoscritto l'accordo sugli appalti pubblici che figura nell'allegato 4 dell'accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio,

c)o in Paesi che, in base ad altre norme di diritto internazionale, o in base ad accordi bilaterali siglati con l'Unione Europea o con l'Italia, possano partecipare ad appalti pubblici a condizioni di reciprocità.

Gli operatori economici con sede in Stati che non si trovino in una delle condizioni innanzi indicate, non possono partecipare alla gara per l’affidamento dell’appalto in oggetto.

Nel caso di specie, gli operatori economici stabiliti nella Repubblica di Turchia non rientra in nessuno dei casi previsti da tale norma.

Non è conferente nemmeno il richiamo alla Legge 27 Ottobre 2003 n. 294 (G.U. n. 256 del 04/11/2003) con cui è stato ratificato l'Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Turchia sulla promozione e la protezione reciproca degli investimenti, stipulato ad Ankara il 22 marzo 1995, in quanto, nella definizione di investimenti data all’art. 1 del detto Accordo, non sono ricompresi gli appalti pubblici.

In considerazione di quanto sopra esposto, un operatore economico stabilito nella Repubblica di Turchia non può partecipare alle gare d’appalto pubbliche pubblicate in Italia, ciò a pena di esclusione dalla gara, eventualmente anche dell’intero raggruppamento temporaneo d’imprese, a cui esso partecipi con altre imprese stabilite in stati che abbiano aderito all’Unione Europea.

In Bezug auf die qualitative Bewertung des technischen Angebotes möchten wir wissen, ob zusätzlich zu den in der Anlage 2 zur Ausschreibung vorgesehenen Unterlagen weitere Unterlagen eingereicht werden können und ob diese zur Berechnung der endgültigen Punktezahl für das technische Angebot herangezogen werden können. Im Subkriterium A.1.2) ist beispielsweise die Erstellung eines erläuternden Berichts über den methodologischen Ansatz vorgesehen. Die Beilage von Grafiken ist nicht vorgesehen. Wir möchten daher wissen, ob es möglich ist, erläuternde Grafiken als Anlage zum Bericht einzureichen und ob diese in Hinblick auf die Punktevergabe für das technische Angebot in Bezug auf dieses Subkriterium berücksichtigt werden.

 

In relazione alla valutazione qualitativa dell'offerta tecnica si richiede se sia possibile presentare ulteriori elaborati rispetto a quelli indicati nell'allegato 2 al bando e se gli stessi contribuiranno a determinare il punteggio tecnico finale o meno. A titolo di esempio: il sub-criterio A.1.2) prevede venga redatta una relazione illustrativa dell'approccio metodologico. Non vengono previsti allegati grafici. Si richiede pertanto se è possibile proporre degli allegati grafici esplicativi a corredo della relazione e se gli stessi contribuiranno a determinare il punteggio tecnico relativo a tale sub-criterio.

Die Antwort auf diese Frage lautet „Ja“: den Berichten können Grafiken beigefügt werden, mit welchen die zu dokumentierenden Aspekte besser erläutert werden können, sowie Datenblätter, Diagramme und Kalkulationstabellen. Diese werden für die Bewertung des technischen Angebotes und für die Punktezuweisung berücksichtigt.

 

Al quesito si da risposta positiva: è possibile allegare alle relazioni elaborati grafici che possano meglio chiarire gli aspetti da documentare, nonché schede e diagrammi e tabulati di calcolo ed essi saranno considerati ai fini della valutazione dell’offerta tecnica e dell’attribuzione dei punteggi.

Vorausgeschickt:

• dass der Art. 5.3 der Vollständigen Ausschreibung – Besondere Anforderungen, Abschnitt „Hinweise in Bezug auf die SOA-Qualifizierung“, Buchstabe c), wie folgt lautet: - Wenn das Einzelunternehmen oder die Unternehmen, die sich zu einer Bietergemeinschaft zusammenschließen möchten, die für die Teilnahme vorgesehenen Anforderungen gemäß Art. 92.5 des D.P.R. 207/2010 erfüllen, so können sie andere qualifizierte Unternehmen auch für nicht in der Ausschreibung vorgesehene Kategorien und Beträge aufnehmen, unter der Bedingung, dass die von Letzteren ausgeführten Arbeiten nicht mehr als 20% des Gesamtbetrags für die Arbeiten ausmachen und dass der Gesamtbetrag der vom einzelnen Unternehmen erfüllten Qualifikationen zumindest dem Betrag jener Arbeiten entspricht, mit denen es beauftragt wird. In diesem Fall nehmen die kooptierten Unternehmen an der Ausschreibung unter Einhaltung der von den Mitgliedern der Bietergemeinschaft verlangten Modalitäten teil, mit der einzigen eventuellen Ausnahme (abgesehen vom Besitz einer geeigneten Qualifizierung für die in der gegenständlichen Ausschreibung verlangten Kategorien und Klassen, wie oben angeführt) der Bezeichnung des Vadiums. Uns scheint, als sei die Vergabestelle der Ansicht, dass ein sogenanntes „kooptiertes“ Unternehmen in jeglicher Hinsicht: - den Status eines Bieters erlangt; - einen Beteiligungsanteil erlangt (nicht mehr als 20% und nicht mehr als der Gesamtbetrag seiner Qualifkationen); - zunächst als Bieter und anschließend als Vertragspartner auftritt; - wie die anderen Mitglieder der ARGE (als Bieter bzw. als Vertragspartner) die Möglichkeit hat, keine Sicherstellungsmittel zu leisten; - einen zu erbringenden Leistungsanteil auch weitervergeben oder Dritten in Auftrag geben kann.

• dass nach der ständigen Rechtsprechung hingegen die Kooptation ein besonderes Rechtsinstitut ist, das es einem Wirtschaftsteilnehmer, der nicht über die vorgeschriebenen Qualifikationsanforderungen verfügt (und somit auch nicht die Teilnahmeanforderungen erfüllt), die Möglichkeit gibt, sich ausschließlich an den Bauarbeiten zu beteiligen, und zwar bis maximal 20% des gesamten Auftrags; dies in Abweichung von den in Hinblick auf das SOA-Qualifizierungssystem geltenden Bestimmungen, wonach das kooptierte Unternehmen: - keinen Bieterstatus erlangen kann; - keine Beteiligungsanteile an der Ausschreibung erlangen kann; - nicht zuerst als Bieter und anschließend als Vertragspartner auftreten kann; - im Gegensatz zu den anderen Bietern oder Vertragspartnern, keine Sicherstellungen leisten kann; - keinesfalls einen zu erbringenden Leistungsanteil auch weitervergeben oder an Dritte in Auftrag geben kann.

Wir ersuchen Sie, falls Sie unserer diesbezüglichen Auslegung beipflichten, die Bestimmungen der Ausschreibung an die derzeitige Rechtsprechung anzugleichen, um etwaigen, mit einer derartigen Widersprüchlichkeit zusammenhängenden rechtlichen Schwierigkeiten vorzubeugen.

Wir ersuchen Sie überdies zu spezifizieren, dass dieses Rechtsinstitut auch dazu genutzt werden kann, einen Wirtschaftsteilnehmer zuzuziehen, der zwar die Qualifikationsanforderungen für die von der Ausschreibung vorgesehenen Beträge und Kategorien erfüllt, aber den geforderten Geschäftsumsatz aus Arbeiten nicht vorweisen kann; dieser Zweifel könnte bei der Lektüre des letzten Absatzes des Art. 5.3 - Besondere Anforderungen, Abschnitt „Hinweise in Bezug auf die SOA-Qualifizierung“, Buchstabe c) entstehen.

Nach dem Absatz 4.5 wird folgendes festgehalten: „Sollte die Anwendung von Absatz 5, Art. 92 des D.P.R. 207/2010 (kooptiertes Unternehmen) vorgesehen sein, so ist dies ausdrücklich im Gründungsakt bzw. in der Verpflichtungserklärung anzuführen.“ Diese Auflage wurde in Befolgung der oben genannten derzeitigen Rechtssprechung eingeführt, nach welcher „In öffentlichen Ausschreibungen die Entscheidung, ein kooptiertes Mitglied zuzuziehen, jedenfalls eine entsprechende klare, ausdrückliche und eindeutige Erklärung“erfordert" (Verwaltungsgericht der Region Lombardei, Brescia, Sektion II, 26-01-2015, Nr. 156). Das kooptierte Unternehmen müsste, im Fall einer bereits gegründeten ARGE, gemäß Punkt 8.3.1 der Vollständigen Ausschreibung lediglich die „Entsprechenden Erklärungen“ (8.3.1, Nr. 2) und die „Erklärung über die allgemeinen Anforderungen“ (8.3.1, Nr. 3) unterfertigen; dadurch würde keines der Elemente, die laut der Rechtsprechung Indikatoren für die tatsächlichen Eigenschaften eines Konsortiumsmitglieds sind, ersichtlich sein, nämlich: - die Unterfertigung des Teilnahmeantrags zusammen mit den anderen Mitgliedern der ARGE; - die Erklärung, ein Mitglied zu sein; - die Unterfertigung des technischen und des wirtschaftlichen Angebots; - die Unterfertigung der Bankgarantie; - die Erklärung, einen Leistungsanteil an Dritte weiterzuvergeben (Staatsrat Sektion V, 27-08-2013, Nr. 4278), da nichts davon zutrifft. Wir ersuchen Sie, falls Sie unserer diesbezüglichen Auslegung beipflichten, im Fall einer bereits gegründeten ARGE, die Bestimmungen der Ausschreibung in Übereinstimmung mit der vorherrschenden Rechtsprechung klarer darzulegen, um, wie oben bereits erwähnt, etwaigen rechtlichen Schwierigkeiten vorzubeugen oder spezifisch auf unsere Fragestellung zu antworten und im Detail festzuhalten, dass im dargelegten Fall das im Gründungsvertrag der ARGE angeführte kooptierte Unternehmen - nicht den Status eines Bieters erlangt; - keine Beteiligungsanteile an der Ausschreibung erlangt; - nicht zunächst als Bieter und anschließend als Vertragspartner auftritt; - im Gegensatz zu den anderen Bietern oder Vertragspartnern, keine Sicherstellungen leistet; - keinesfalls einen zu erbringenden Leistungsanteil auch weitervergeben oder an Dritte in Auftrag geben kann.

@@@@@ In der Ausschreibung wird unter Punkt 8.3.1 Nr. 1 folgendes festgehalten: 1). Teilnahmeantrag. Der Teilnahmeantrag ist zu erbringen ... ... bei bereits gegründeten Bietergemeinschaften: nur von jenem Wirtschaftsteilnehmer, der als federführendes Unternehmen teilnimmt,

(Wirtschaftsteilnehmer, die als Mitglieder der Bietergemeinschaft teilnehmen, sind nicht zur Einreichung des Teilnahmeantrags verpflichtet); (S. 33) In der Vollständigen Ausschreibung werden unter Punkt 8.3.1, nach Absatz 9 Hinweise betreffend die Verwaltungsunterlagen laut Punkt 1, 2, 3, 6 und 7 angeführt, wonach diese von jedem bestehenden oder hinzukommenden Mitglied einer Bietergemeinschaft (S. 41) vorgelegt werden müssen. Wir weisen darauf hin, dass der Punkt 1 den Teilnahmeantrag betrifft, der laut den Angaben auf Seite 33 ausschließlich dem federführenden Unternehmen obliegt. Angesichts der offensichtlichen Widersprüchlichkeit der beiden Bestimmungen ersuchen wir Sie klarzustellen, welche der beiden nun Berücksichtigung finden soll und weisen bereits jetzt darauf hin, dass unserer Ansicht nach die Bestimmungen des Punktes 8.3.1, Nr. 1 (S. 33) eher mit der Vollständigen Ausschreibung und den geltenden Gesetzesbestimmungen im Einklang stehen.

Bezugnehmend auf die Ausschreibungsunterlagen bitten wir Sie hiermit, den Bietern den Plan 02 H61 GD 992 GLS D0700 13002 21 Geologisches Profil Franzensfeste-Mauls zur Verfügung zu stellen, da dieser bei der Öffnung der Unterlagen beschädigt worden ist.

 

Premesso:

• che il bando integrale di gara, all’art. 5.3 – Requisiti speciali, paragrafo Avvertenze in merito alla qualificazione SOA, lettera c), recita: - se l’impresa singola o le imprese che intendano riunirsi in raggruppamento temporaneo possiedono i requisiti previsti per la partecipazione, ai sensi dell’art. 92.5 del d.P.R. 207/2010, sarà possibile per queste associare altre imprese qualificate anche per categorie ed importi diversi da quelli richiesti per la presente gara, a condizione che i lavori eseguiti da queste ultime non superino il 20% dell’importo complessivo dei lavori e che l’ammontare complessivo delle qualificazioni possedute da ciascuna sia almeno pari all’importo dei lavori che saranno ad essa affidati. In tal caso le imprese cooptate partecipano alla gara nel rispetto delle modalità richieste alle imprese che compongono un raggruppamento con la sola eventuale eccezione (oltre al possesso di adeguata qualificazione per le categorie e classifiche richieste dal presente bando come sopra indicato) dell’intestazione della cauzione provvisoria. Da cui, a giudizio della scrivente impresa, pare che l’orientamento di codesta spettabile stazione appaltante sia quello di considerare l’impresa cosiddetta “cooptata” a tutti gli effetti un soggetto che: - acquista lo status di concorrente; - acquista una quota di partecipazione all’appalto (non > al 20% e nei limiti dell’ammontare complessivo delle qualificazioni possedute); - riveste la posizione di offerente, prima, e di contraente, poi; - può non prestare le garanzie, al pari degli altri soggetti componenti l’ATI concorrente o contraente; - può subappaltare o affidare a terzi una quota dei lavori da eseguire.

• Che un sempre più consolidato orientamento giurisprudenziale, considera, invece, la cooptazione un istituto di carattere speciale che abilita un soggetto, privo dei prescritti requisiti di qualificazione (e, dunque, di partecipazione), alla sola esecuzione dei lavori nei limiti del 20%, in deroga alla disciplina vigente in tema di qualificazione SOA, per cui il soggetto cooptato: - non può acquistare lo status di concorrente; - non può acquistare alcuna quota di partecipazione all’appalto; - non può rivestire la posizione di offerente, prima, e di contraente, poi; - non può prestare garanzie, al pari di un concorrente o di un contraente; - non può, in alcun modo, subappaltare o affidare a terzi una quota dei lavori da eseguire.

Si chiede, qualora si ritenga corretta l’interpretazione fornita dalla scrivente, di voler adeguare le previsioni del bando al corrente orientamento giurisprudenziale, al fine di evitare le ovvie problematiche di carattere legale che potrebbero derivare da tale discrasia.

Si chiede, altresì, di precisare che, il ricorso a tale istituto, sia possibile anche al fine di abilitare un soggetto che, pur essendo in possesso dei requisiti di qualificazione in categorie ed importi previsti dal bando di gara, sia invece privo di quello relativo al possesso della cifra d’affari in lavori, dubbio che si ingenera dalla lettura dell’ultimo periodo del sopra già riportato art. 5.3 – Requisiti speciali, paragrafo Avvertenze in merito alla qualificazione SOA, lettera c).

Dopo il paragrafo 4.5 è indicata la seguente espressione: “ove sia previsto il ricorso al comma 5 dell'art. 92 del D.P.R. 207/2010 (impresa cooptata), tale circostanza dovrà essere espressamente risultare dallo stesso atto costitutivo/d'impegno.” Tale prescrizione sembra essere stata inserita in ossequio al sopra riferito orientamento per il quale Nelle gare pubbliche la scelta di associare una cooptata non può prescindere da una chiara, espressa ed inequivoca dichiarazione in tal senso del concorrente (T.A.R. Lombardia Brescia Sez. II, 26-01-2015, n. 156) Invero, in caso di ATI già costituita, a mente dei paragrafi 8.3.1 del bando integrale di gara, la impresa cooptata dovrebbe sottoscrivere solo le “dichiarazioni a corredo” (8.3.1, n. 2) e la “dichiarazione requisiti generali” (8.3.1, n. 3) e quindi, in tal caso, non si darebbe luogo a nessuno degli elementi che la giurisprudenza indica come indicatori della effettiva qualità di associata di un'impresa consorziata e cioè il fatto che abbia - sottoscritto, al pari delle altre società facenti parte dell'ATI, la domanda di partecipazione ; - dichiarato di essere un'associata; - sottoscritto l'offerta tecnica ed economica; - sottoscritto la polizza fideiussoria; - dichiarato di voler subappaltare a terzi una quota dei lavori (Cons. Stato Sez. V, 27-08-2013, n. 4278), dato che non farebbe nulla di ciò. Si chiede, qualora si ritenga corretta l’interpretazione fornita dalla scrivente, in caso di ATI già costituita, di voler esplicitare le previsioni del bando in modo coerente al corrente orientamento giurisprudenziale, al fine di evitare le ovvie problematiche di carattere legale di cui sopra, o di precisare a esplicita risposta del quesito che nel caso indicato, la cooptata indicata nell'atto costitutivo del Raggruppamento - non acquista lo status di concorrente; - non acquista alcuna quota di partecipazione all’appalto; - non riveste la posizione di offerente, prima, e di contraente, poi; - non presta garanzie, al pari di un concorrente o di un contraente; - non può, in alcun modo, subappaltare o affidare a terzi una quota dei lavori da eseguire.

@@@@@ Il bando di gara, al paragrafo 8.3.1., n. 1 recita: 1). istanza di ammissione alla gara L'istanza di ammissione alla gara deve essere fornita ... ... in caso di raggruppamento temporaneo già costituito, solo dall'operatore economico che partecipa in veste di capogruppo-mandatario (gli operatori economici che partecipano quali mandanti non sono obbligati a presentare l'istanza di ammissione) (p. 33) Il bando di gara, al paragrafo 8.3.1., oltre al n. 9, recita avvertenze in merito alla documentazione amministrativa la documentazione di cui ai punti 1, 2, 3, 6 e 7 deve essere prodotta da ciascun operatore economico che costituisce o che costituirà il raggruppamento temporaneo (p. 41) Ricordiamo che il punto 1 è la istanza di ammissione alla gara che a p. 33 il bando imponeva al solo mandatario. Dato l'evidente contrasto tra le due norme, chiediamo che la stazione appaltante precisi quale sia quella corretta, segnalando sin d'ora che secondo la scrivente sarebbe più coerente con bando e normativa la sopravvivenza della norma indicata al 8.3.1, n. 1 (p. 33).

Con riferimento alla documentazione posta a base di gara, si chiede di mettere a disposizione dei Concorrenti l’elaborato 02 H61 GD 992 GLS D0700 13002 21 Profilo geologico Fortezza-Mules che risulta essere danneggiato all’atto dell’apertura.

Es werden alle diesbezüglichen Angaben in der Vollständigen Ausschreibung bestätigt.

Insbesondere werden die Ausführungen auf Seite 15 bestätigt. Hier ist zu lesen, dasswenn eine Bietergemeinschaft die Möglichkeit der „Kooptation“ gemäß Art. 92 Absatz 5 des D.P.R. 207/2010 nutzen möchte, das kooptierte Unternehmen an der Ausschreibung „unter Einhaltung der von den Mitgliedern der Bietergemeinschaft verlangten Modalitäten teilnimmt, mit der einzigen eventuellen Ausnahme (abgesehen vom Besitz einer geeigneten Qualifizierung für die in der gegenständlichen Ausschreibung verlangten Kategorien und Klassen, wie oben angeführt) der Bezeichnung des Vadiums“ teilnimmt; dies gilt insbesondere für die Zahlung der ausschreibungsgemäß vorgesehenen Kosten für die Erstellung des Angebotes und die Prüfung der Erfüllung der moralischen Anforderungen gemäß Art. 38 des G.v.D. 163/2006.

Um an der Ausschreibung teilzunehmen, muss der Bieter, der ein Unternehmen kooptiert, alle Unterlagen vorlegen, die in den folgenden Punkten aufgelistet sind: 8.3.1 „Verwaltungsunterlagen“ (insbesondere die Formulare A, B, C, C1, C2), 8.3.2 „Technisches Angebot“ und 8.3.3 „Wirtschaftliches und zeitlich bedingtes Angebot“; die Unterlagen müssen auch vom kooptierten Unternehmen unterfertigt und ausgefüllt werden, ebenso von allen anderen Mitgliedern; einzige eventuelle Ausnahme bildet hierbei das Vadium, denn für dieses besteht die Möglichkeit, dass es nur auf die kooptierten Mitglieder nicht ausgestellt wird.

Dies ist in der Vollständigen Ausschreibung so vorgesehen, da gemäß den allgemeinen Prinzipien des Vergaberechtes die Notwendigkeit besteht, die ausführenden Unternehmen, egal in welcher Form sie an der Leistungserbringung beteiligt sind (als Bietergemeinschaften, Subauftragnehmer, Konsortien als Arbeitsausführende etc.), einer Überprüfung in Hinblick auf die Erfüllung der ausschreibungs- und gesetzesgemäß vorgesehenen Anforderungen an ihre berufliche Moral zu unterziehen; in primis Antimafia-Prüfungen. Es ist daher offensichtlich, dass diese Überprüfungen auf Erfordernisse im Hinblick auf den Schutz der öffentlichen Ordnung zurückzuführen sind, die man durch eine Vorgehensweise, wie jene, die in der Fragestellung geschildert wurde, umgehen würde; deshalb liegt hier kein rationaler Grund vor, kooptierte Unternehmen anders zu behandeln als andere Formen von Zusammenschlüssen.

Zudem besteht laut den allgemeinen Prinzipien des Vergaberechtes die Notwendigkeit, die Vertragsverhältnisse zwischen Auftraggeber, Auftragnehmer und bauausführenden Unternehmen in der Ausschreibung unmissverständlich zu regeln. Im vorliegenden Fall handelt es sich um einen Mandatsvertrag und einen Bietergemeinschaftsvertrag. Auch von diesem Gesichtspunkt aus würde Ihre Interpretation zu einer Nichterfüllung dieser Prinzipien führen. Deshalb wird darauf hingewiesen, dass bis dato die Vertragsverhältnisse zwischen dem Auftraggeber, der BG (als AN) und dem kooptierten Unternehmen weder in der Gesetzgebung noch in der Rechtsauslegung einem anderen bzw. besseren Rechtsrahmen untergeordnet wurden, als jenem eines Mandats- und Bietergemeinschaftsvertrages.

Was die Frage nach dem „Geschäftsumsatz“ anbelangt, sind wir der Ansicht, dass die kooptierten Unternehmen, im Unterschied zu den anderen Unternehmen, aus denen sich die Bietergemeinschaft zusammensetzt, nicht zwingend die unter Punkt b) Seite 17 der Vollständigen Ausschreibung angeführte Mindestanforderung erfüllen müssen, da der Art. 92 Absatz 5 des D.P.R 207/2010 vorsieht, dass jedes kooptierte Unternehmen über eine bestimmte Anzahl von Qualifikationen verfügen muss (d.h. Klassifikationen betreffend die SOA-Bescheinigungen). Diese müssen mindestens dem Betrag der an das Unternehmen vergebenen Arbeiten entsprechen, da in diesem Gesetz keinerlei Bezug auf die Erfüllung der Anforderung „Geschäftsumsatz“ gemäß Art. 61 Absatz 6 desselben D.P.R. genommen wird. In den „Anmerkungen zum Geschäftsumsatz aus Bauleistungen“ auf Seite 17 der Vollständigen Ausschreibung ist in Bezug auf vertikale Bietergemeinschaften folgendes vorgesehen: „die Mitglieder müssen einen Umsatz aus Bauleistungen erzielt haben, der nicht unter dem 2,5-fachen Betrag der Bauarbeiten der Kategorie oder der getrennt ausführbaren Kategorie(n) liegen darf, für die sie sich qualifizieren“; dies gilt für jene Fälle, in denen durch die explizite Bezugnahme auf die Qualifikationskategorie ausgeschlossen wird, dass die Erfüllung der Anforderung des Geschäftsumsatzes auch von kooptierten Unternehmen verlangt wird, die aufgrund ihrer Beschaffenheit nicht über die Qualifikationen für die ausschreibungsgegenständlichen Arbeitskategorien verfügen.

In Hinblick auf den unter Punkt 4.5 der Frage genannten Absatz (“Sollte die Anwendung von Absatz 5, Art. 92 des D.P.R. 207/2010 (kooptiertes Unternehmen) vorgesehen sein, so ist dies ausdrücklich im Gründungsakt bzw. in der Verpflichtungserklärung anzuführen.“) bestätigen wir die dort enthaltenen Bestimmungen unter Berücksichtigung der obigen Ausführungen.

In Bezug auf den angeblichen Widerspruch zwischen dem Punkt 8.3.1.1) auf Seite 33 und den Bestimmungen auf Seite 41 wird darauf hingewiesen, dass der unter Verwendung des Formulars A gem. Punkt 1) des Punkt 8.3.1 ausgefüllte „Teilnahmeantrag“ (gemäß den ebenfalls im Formular A enthaltenen „Anweisungen zum Ausfüllen“) „bei bereits gegründeten Bietergemeinschaften: nur von jenem Wirtschaftsteilnehmer, der als federführendes Unternehmen teilnimmt, (Wirtschaftsteilnehmer, die als Mitglieder der Bietergemeinschaft teilnehmen, sind nicht zur Einreichung des vorliegenden Antrags verpflichtet);“ unterfertigt werden muss.

Schlussendlich wurde dem Ersuchen, den Bietern den Plan 02 H61 GD 992 GLS D0700 13002 21 Geologisches Profil Franzensfeste-Mauls zur Verfügung zu stellen, schon am 02.09.2015 entsprochen, wie aus der Antwort auf die Frage Nr. 6 ersichtlich ist.

 

In relazione al quesito posto, si conferma tutto quanto previsto nel Bando Integrale di gara.

In particolare si conferma tutto quanto indicato a pagina 15 laddove è previsto che, in caso di ricorso all’istituto della cooptazione di cui all’art. 92, comma 5 del D.P.R. 207/2010, l’impresa cooptata partecipi alla gara d’appalto “nel rispetto delle modalità richieste alle imprese che compongono un raggruppamento temporaneo con la sola eventuale eccezione (oltre al possesso di adeguata qualificazione per le categorie e classifiche richieste dal presente bando come sopra indicato) dell’intestazione della cauzione provvisoria”; ciò vale in particolar modo ai fini dell’assolvimento degli oneri di compilazione dell’offerta imposti dal bando di gara e dell’assoggettamento alla verifica del possesso dei requisiti morali di cui all’art. 38 del D. Lgs. 163/2006.

Ai fini della partecipazione alla gara, pertanto, il concorrente che coopti un’impresa deve presentare tutta la documentazione elencata ai punti: 8.3.1 “Documentazione amministrativa” (in particolare i Modelli A, B, C, C1, C2), 8.3.2 “offerta tecnica” e 8.3.3 “Offerta economica e temporale”, documentazione sottoscritta e compilata anche dall’impresa cooptata, al pari di qualsivoglia altra impresa mandante, con la sola eventuale eccezione relativa alla cauzione provvisoria che può non essere intestata alle sole imprese cooptate.

Le motivazioni di tale previsione del Bando integrale di gara consistono nell’evidente necessità, in linea con i principi generali della normativa in materia di appalti, che le imprese esecutrici dei lavori, a qualsivoglia titolo esse intervengano nell’esecuzione dell’appalto (in qualità di raggruppate, di subappaltatrici, di consorziate nominate quali esecutrici dei lavori etc.), siano sottoposte alle verifiche in merito al possesso in loro capo dei requisiti di moralità professionale richiesti dalla legge, in primis alle verifiche antimafia. Appare di tutta evidenza che tali verifiche rispondono a esigenze di tutela dell’ordine pubblico che, se si aderisse all’interpretazione evocata nel quesito, sarebbero eluse; in merito ad esse non si rinviene, inoltre, alcuna motivazione razionale per creare un differente trattamento tra le imprese cooptate e le altre ipotesi sopra citate.

Oltre a ciò, sussiste la necessità, anch’essa in linea con i principi generali della normativa in materia di appalti, che il Bando di gara identifichi con certezza la fattispecie giuridica a cui ricondurre i rapporti contrattuali esistenti tra il committente, l’appaltatore e le imprese esecutrici dei lavori, che nel caso in esame si è ritenuto identificare nel contratto di mandato e di raggruppamento temporaneo. Anche sotto tale profilo, una adesione all’interpretazione evocata nel quesito, comporterebbe un mancato adempimento a tali principi, a tal proposito si evidenzia che a tutt’oggi i rapporti contrattuali intercorrenti tra il Committente, l’RTI appaltatore e l’impresa cooptata, né in sede legislativa né in sede di interpretazione giurisprudenziale, hanno trovato una diversa o migliore fattispecie di inquadramento giuridico se non quella del contratto di mandato e di raggruppamento temporaneo di imprese.

Per quanto riguarda la parte del quesito relativo al possesso della “cifra d’affari in lavori” , si ritiene che le imprese cooptate, a differenza della altre imprese costituenti il raggruppamento temporaneo, non debbano necessariamente possedere la misura minima di tale requisito indicata al punto b) di pagina 17 del Bando Integrale di gara, in quanto l’art. 92, comma 5 del D.P.R. 207/2010, prevede che ciascuna impresa cooptata sia in possesso di un ammontare complessivo di qualificazioni (vale a dire di classifiche relative alle attestazioni SOA) almeno pari all’importo dei lavori che saranno ad essa affidati, non facendo alcun riferimento, tale norma, anche al possesso del requisito “cifra d’affari in lavori” di cui all’art. 61, comma 6 dello stesso D.P.R.. Nelle “Avvertenze in merito alla cifra d’affari in lavori” a pag. 17 del Bando integrale di gara è previsto, infatti, con riferimento ai raggruppamenti temporanei di tipo verticale che: “le mandanti devono aver realizzato una cifra d’affari in lavori pari ad almeno 2,5 volte l’importo dei lavori della categoria o delle categorie scorporabili per le quali si qualificano”, laddove l’espresso richiamo alle categoria di qualificazione esclude che il possesso della cifra d’affari in lavori sia richiesta anche alle imprese cooptate, le quali per loro definizione non sono in possesso delle qualificazioni nelle categorie di lavorazioni oggetto della gara.

Per quanto riguarda il capoverso di cui al punto 4.5 citato nel quesito (“Ove sia previsto il ricorso al comma 5 dell’art. 92 del D.P.R. 207/2010 (impresa cooptata), tale circostanza dovrà espressamente risultare dallo stesso atto costitutivo/d’impegno” ), se ne conferma la previsione in considerazione di quanto sopra esposto.

Per quanto riguarda il presunto contrasto tra quanto scritto nel paragrafo 8.3.1 1) a pagina 33 e quanto scritto a pagina 41, si evidenzia che l’”Istanza di Ammissione alla gara” redatta utilizzando il Modello A di cui al punto 1) del paragrafo 8.3.1., deve essere sottoscritta (come indicato nelle “Istruzioni per la compilazione” contenute nell’intestazione dello setsso Modello A): “in caso di raggruppamento temporaneo già costituito, solo dall’operatore economico che partecipa quale mandatario capogruppo (gli operatori economici che partecipano quali mandanti non sono obbligati a presentare la presente Istanza);”.

Per quanto riguarda, infine, la richiesta di mettere a disposizione dei Concorrenti l’elaborato 02 H61 GD 992 GLS D0700 13002 21 Profilo geologico Fortezza-Mules, si è già provveduto in tal senso in data 02.09.2015, come da risposta al quesito n. 6.

Zur Erstellung des technischen Angebotes, insbesondere bezüglich des Subkriteriums A.1.3: „Verbesserung der im Ausschreibungsprojekt vorgesehenen Lüftungsanlage zur Verbesserung der Luftqualität in den Arbeitsbereichen bei den Untertagebauarbeiten sowie der Umweltauswirkungen, in Anbetracht der in Bezug auf das Kriterium A.2) getroffenen Entscheidungen, und unter Berücksichtigung der Möglichkeit, die bestehende, von der BBT SE leihweise unentgeltlich bereit gestellte Anlage zu benutzen“ ersuchen wir um Bereitstellung der Pläne des Lüftungsprojektes in bearbeitbarem Format.

 

Ai fini della redazione dell’offerta tecnica, ed in particolare per il subcriterio A.1.3: “Miglioramento dell’impianto di ventilazione previsto nel progetto posto a base di gara, mirato a incrementare la qualità dell’aria negli ambienti di lavoro in sotterraneo e a diminuire gli impatti ambientali, anche in considerazione delle scelte operate relativamente al Criterio A.2), della possibilità di utilizzare l’impianto esistente, messo a disposizione da BBT SE a titolo di comodato d’uso gratuito” si chiede la messa a disposizione degli elaborati in formato editabile del progetto della ventilazione di Base Gara.

Die Frage wird mit „Nein“ beantwortet, da wir der Ansicht sind, dass der Bieter auf der Grundlage seiner technischen Leistungsfähigkeit dazu in der Lage sein muss, das technische Angebot auch ohne weitere Unterlagen als den schon zur Verfügung gestellten zu erstellen.

 

Al quesito si da risposta negativa in quanto si ritiene che il concorrente debba avere la capacità tecnica di redigere l’offerta tecnica anche senza il supporto di files ulteriori rispetto a quelli già messi a disposizione.

Nachstehend finden Sie zusätzliche Erläuterungen der Vergabestelle.

 

La Stazione appaltante fornisce i seguenti chiarimenti.

ERLÄUTERUNG 1

Bezugnehmend auf den Abschnitt 8.2 der vollständigen Ausschreibung, der wie folgt lautet ”Ausgeschlossen werden Angebote: - die die Einholung neuer Genehmigungen seitens der zuständigen Behörden erforderlich machen;”, übermitteln wir Ihnen die folgenden Antworten.

Mit dieser Ausschreibungsbestimmung soll offensichtlich vermieden werden, dass die vom Bieter eingereichten technischen Angebote, welche die Notwendigkeit neuer Genehmigungen seitens der zuständigen Behörden implizieren, die bereits von der Vergabestelle getroffenen wesentlichen Entscheidungen in Frage stellen und zu einer Verlängerung der Bauzeiten und folglich zu einer Erhöhung der Bauwerkskosten führen.

Diese Bestimmung wird von der Vergabestelle streng eingehalten, da im Verbot jegliche Vorschläge für neue Genehmigungen als inbegriffen gelten müssen, darunter beispielhaft und ohne Anspruch auf Vollständigkeit Genehmigungen für neue oder andere Baustellenzufahrten, Genehmigungen für die Verlegung von Strom- oder Kabelleitungen etc.

Zu diesem Zweck wird darauf hingewiesen, dass die einzige Verwaltungsmaßnahme, die vom Auftragnehmer nach Abschluss des Leistungsvertrags und nach Übergabe der Baustellenbereiche verlangt wird, aus der Erstellung des Gutachtens des UVP-Beirates der Autonomen Provinz Bozen über die in der Planunterlage 02_H61_DT_900_KTB_D0700_11100 “Projektbezogene Technische Vertragsbestimmungen” im Abschnitt 2.8.3.1, Kapitel “Baustelleneinrichtung und zugehörige Anlagen” angeführten Detailplanungen besteht, das zwecks Baustelleneinrichtung die reine Nutzung sämtlicher vom Auftraggeber zur Verfügung gestellten Flächen voraussetzt.

 

ERLÄUTERUNG 2

In Bezug auf die „Baustellenbereiche“ wird darauf hingewiesen, dass darunter alle bis dato von der BBT SE zur Verfügung gestellten Bereiche verstanden werden, so wie in den Vertragsunterlagen ausführlich beschrieben.

Der Auftragnehmer hat die Möglichkeit, in der Ausführungsphase eventuell „zusätzliche Grundflächen“ zu besorgen und/oder zu besetzen, so wie es in der Planunterlage 02_H61_DT_900_KTB_D0700_11100 Projektbezogene Technische Bestimmungen vorgesehen ist, wo es auf Seite 40, Abschnitt 2.4., Kapitel “Baustelleneinrichtung” heißt: „Benötigt der Auftragnehmer zusätzliche Grundflächen, so hat er diese nach Zustimmung der Auftraggeber/BL selbst und auf eigene Kosten zu besorgen und/oder zu besetzen und mit den Grundeigentümern schriftliche Vereinbarungen abzuschließen, welche der Auftraggeber/BL unverzüglich zu übergeben sind. Die Vereinbarung muss eine Regelung bezüglich des Zustandes bei Rückgabe der Grundfläche enthalten.“ .

In Bezug auf die Möglichkeit, diese „zusätzlichen Grundflächen“ zu besorgen und/oder zu besetzen, wird darauf hingewiesen, dass die auf Seite 22 der Projektunterlage 02_H61_EG_400_KTB_D0700_54005_21 - Baustellenbereiche-Bericht zur Baustelleneinrichtung angegebene Grenze besteht, wo es heißt: “Bereich Nr. 1 darf nicht verändert oder erweitert werden, da er schon gemäß Einreichprojekt eingerichtet ist und keine zusätzlichen Räume für Baustelleneinrichtungen für das Baulos Mauls 2-3 vorgesehen sind.”.

In Bezug auf solche „zusätzlichen Grundflächen“ wird darauf hingewiesen, dass der Bieter deren Nutzung nicht bereits bei der Legung des technischen Angebotes vorsehen darf, sondern gegebenenfalls erst in der nachfolgenden Bauphase, sofern er den Zuschlag erhält, da der Bieter derzeit, auch wenn ihm diese Flächen zur Verfügung stehen, die erforderlichen Genehmigungen nicht vorweisen kann, da diese von den zuständigen Behörden nur dem Zuschlagsempfänger/Auftragnehmer erteilt werden können. Wenn der Bieter in seinem technischen Angebot die Nutzung solcher „zusätzlichen Grundflächen“ vorsieht, wird das Angebot von der Ausschreibung ausgeschlossen, da es im Verstoß gegen das im Art. 15 der vollständigen Ausschreibung vorgesehene Verbot von einem zukünftigen und ungewissen Ereignis abhängt.

Schließlich wird darauf hingewiesen, dass - falls der Bieter in seinem technischen Angebot, für seine gewerblichen/industriellen Zwecke, die Nutzung zusätzlicher Grundflächen vorsieht, die sich von den im der Ausschreibung zu Grunde gelegten Ausführungsprojekt als „Baustellenflächen“ vorgesehenen Flächen unterscheiden und die nicht ausschließlich auf die Durchführung des ausschreibungsgegenständlichen Auftrags zurückzuführen sind (z. B. Flächen für die Errichtung einer Deponie für Material, Maschinen oder Ausrüstungen, Flächen für die Errichtung einer Aufbereitungsanlage für Zuschlagstoffe, einer Betonmischanlage, einer Anlage für die Herstellung von Betonfertigteilen etc. ...) - das Angebot nur dann zur Ausschreibung zugelassen wird, wenn der Bieter nachweist, dass er über die Fläche verfügt (Kauf- oder Mietvertrag) sowie über alle erforderlichen städtebaulichen und Baugenehmigungen (d.h. Erwirkung, bereits zum Zeitpunkt der Angebotslegung, der Baubewilligung gemäß D.P.R. Nr. 380 vom 6. Juni 2001 Einheitstext der gesetzlichen und rechtlichen Bestimmungen für das Bauwesen i.d.g.F. oder jeglicher sonstiger Verwaltungsmaßnahme, die - eventuell auch auf der Grundlage anderer geltender Bestimmungen, die Verbauung oder die Nutzung der Grundfläche für die o. g. Zwecke ermöglicht). Wenn diese Voraussetzungen nicht vorliegen, wird das Angebot von der Ausschreibung ausgeschlossen, da es im Verstoß gegen das im Art. 15 der vollständigen Ausschreibung vorgesehene Verbot von einem zukünftigen und ungewissen Ereignis abhängt.

 

CHIARIMENTO 1

Si forniscono i seguenti chiarimenti con riferimento a quanto indicato al paragrafo 8.2 del bando integrale di gara, laddove leggesi ”Verranno escluse le offerte che: - comportino la necessità di nuove autorizzazioni da parte degli enti competenti;”.

Tale previsione del bando è diretta evidentemente ad evitare che le offerte tecniche presentate dal concorrente, implicando la necessità di nuove autorizzazioni da parte degli enti competenti, rimettano in discussione le scelte fondamentali già operate dalla Stazione appaltante e comportino un allungamento dei tempi di realizzazione e conseguentemente dei costi dell’opera.

Essa verrà applicata dalla Stazione appaltante in senso rigoroso, dovendosi intendere compresa nel divieto qualsivoglia ipotesi di nuove autorizzazioni, tra le quali si indicano, solo a fini esemplificativi e non esaustivi, autorizzazioni per nuovi o diversi accessi al cantiere, autorizzazioni per spostamento di elettrodotti o cavidotti, etc.

A tal proposito, si evidenzia che l’unico provvedimento amministrativo da richiedersi a cura dell’appaltatore successivamente alla stipula del contratto d’appalto ed alla consegna delle aree di cantiere è rappresentato dal parere che dovrà essere espresso dal Comitato VIA della Provincia autonoma di Bolzano in merito alle Progettazioni di dettaglio indicate nell’elaborato progettuale 02_H61_DT_900_KTB_D0700_11100 “Disposizioni Tecniche Particolari” al paragrafo 2.8.3.1 rubricato “Cantierizzazione e relativa impiantistica”, che presuppone ai fini della cantierizzazione l’utilizzo di tutte e sole le aree rese disponibili dalla Committente.

 

CHIARIMENTO 2

In relazione alle “aree di cantiere” si evidenzia che esse devono intendersi quelle a tutt’oggi messe a disposizione da BBT SE, così come precisamente descritte nella documentazione contrattuale.

E’ nella facoltà dell’appaltatore eventualmente acquisire e/o occupare in fase esecutiva “ulteriori terreni”, in forza di quanto previsto nell’elaborato progettuale 02_H61_DT_900_KTB_D0700_11100 Disposizioni Tecniche Particolari, laddove a pagina 40 del paragrafo 2.4. rubricato “Cantierizzazione” leggesi: “Nel caso in cui l’Appaltatore necessitasse di ulteriori terreni dovrà provvedere autonomamente, a proprie cure e spese, previo assenso di Committente/DL, alla relativa acquisizione e/o occupazione, prendendo con i proprietari accordi scritti, che dovranno essere tempestivamente trasmessi a Committente/DL. Gli accordi devono prevedere una regolamentazione relativa allo stato del terreno al momento della restituzione.”.

In relazione alla possibilità di acquisire e/o occupare detti “ulteriori terreni” si evidenzia che sussiste il limite indicato alla pag. 22 dell’elaborato progettuale 02_H61_EG_400_KTB_D0700_54005_21 - Aree di cantiere-Relazione sulla cantierizzazione laddove leggesi: “L’area n. 1 non deve essere modificata o ampliata in quanto si trova già nella configurazione plano-altimetrica prevista dal PD e perché non sono previsti spazi supplementari per l’alloggiamento delle installazioni di cantiere per il lotto Mules 2-3.”.

Sempre in relazione a detti “ulteriori terreni”, si precisa che il concorrente alla gara non potrà prevederne l’utilizzo già in sede di offerta tecnica ma solo eventualmente nella successiva fase esecutiva dell’appalto, ove risulti affidatario dello stesso, poiché ad oggi lo stesso concorrente, pur essendo nella disponibilità di dette aree, non potrebbe dimostrare che egli sia in possesso delle necessarie autorizzazioni, dato che queste ultime potranno essere rilasciate dagli enti competenti solo all’appaltatore. Nel caso in cui il concorrente preveda nella sua offerta tecnica l’utilizzo di tali “ulteriori terreni”, l’offerta stessa sarà esclusa dalla gara in quanto condizionata ad un evento futuro ed incerto, in violazione del divieto previsto dall’art. 15 del bando integrale di gara.

Si evidenzia, infine, che, nel caso in cui il concorrente preveda nella sua offerta tecnica l’utilizzo di altre aree, diverse da quelle previste dal progetto esecutivo a base d’asta quali “aree di cantiere”, per suoi fini commerciali-industriali, anche non riconducibili esclusivamente alla realizzazione dell’appalto oggetto di gara (es. aree per la realizzazione di un deposito di materiali, di macchine o di attrezzature, aree per la realizzazione di un impianto per la lavorazioni di inerti, di un impianto di betonaggio, di un impianto di produzione di manufatti in calcestruzzo prefabbricati etc.…), l’offerta sarà ammessa alla gara solo se il concorrente dimostrerà di possedere la disponibilità dell’area (contratto di compravendita o contratto di affitto) e tutte le autorizzazioni urbanistiche ed edilizie necessarie (vale dire ottenimento, già al momento della presentazione dell’offerta, del Permesso di costruire ai sensi del D.P.R. 6 giugno 2001, n. 380 Testo unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia edilizia e s.m.i. o della Concessione edilizia ai sensi della legge della Provincia autonoma di Bolzano 11 agosto 1997, n. 13, “Legge urbanistica provinciale” e s.m.i. o di qualsivoglia altro provvedimento amministrativo che, eventualmente anche sulla scorta di altre normative vigenti, consenta l’edificazione o l’utilizzo del terreno per i fini suddetti). Nel caso in cui difettino questi presupposti, l’offerta sarà esclusa dalla gara in quanto condizionata ad un evento futuro ed incerto, in violazione del divieto previsto dall’art. 15 del bando integrale di gara.

Unter Bezugnahme auf die Ausschreibungsunterlage "Beschreibendes Preisverzeichnis" 02_H61_CC_999_ATB_D0700_90160_21" wird im Zusammenhang mit den Positionen GC.SC.B.005, PA.PI.062.MA und PA.PO.005 sowie PA.PO.016 um Aufklärung zu folgender Thematik gebeten:

Aus den Aufzählungen A bis M der Position GC.SC.B.005 wird beschrieben, welche Mehraufwendungen einzurechnen sind, wenn der Aushub in bergmännischer Weise bei wahrscheinlichem Vorhandensein von Gas durchzuführen ist. In den Tunnel-Ausbruch-Positionen PA.PI.062.MA und PA.PO.005 ist wiederum aufgeführt, dass der "Preis berücksichtigt die durch den Zeitplan geplante Vortriebsgeschwindigkeit, welche eine Reihe von Faktoren berücksichtigt, wie (....): Stillstände und/oder gleichwertige Verzögerungen wegen vorhandenem explosiven oder giftigen Gases (Preis wird gesondert mit einer EP-Position vergütet)".

In den Stillstandspositionen, z.B. PA.PO.016 wird geregelt, dass diese vergütet werden, wenn aufgrund einer außergewöhnlichen geologischen/geomechanischen Beschaffenheit, die nach dem unanfechtbaren Urteil der Bauleitung zu Problemen beim mechanischen Vortrieb führen könnten, was den Einsatz besonderer Sicherungsmaßnahmen des Gebirges notwendig macht."

Die Frage dazu lautet: in welcher Position werden Behinderungen und Stillstände des Vortriebs allgemein (TBM und zyklisch) im Zusammenhang mit dem Auftreten von Gas abgerechnet?

Wenn diese nicht in der Stillstandsposition abgerechnet werden sollen (die nach Langtext aber nur herangezogen werden kann, wenn ein Einsatz besonderer Sicherungsmaßnahmen des Gebirges nötig sind) bitten wir um Angabe wo an anderer Stelle der Ausschreibungsunterlagen Daten enthalten sind, die es dem Unternehmer ermöglichen, die Frage zu beantworten wo, wie viele und wie lange Unterbrechungen durch Gas auftreten.

(Hinweis: auch die Ausschreibungsunterlage "Zusammenfassung der geologischen und hydrogeologischen Informationen" 02_H61_GD_992_GTB_D0700_13016_21 – Section 7.4, Seite 43 ff + Tabelle 10 & 11 liefert keine dahingehend verwendbare Information.)

 

Con riferimento al documento di gara “Elenco prezzi descrittivo” 02_H61_CC_999_ATB_D0700_90160_21 si chiedono le seguenti precisazioni in merito alle posizioni GC.SC.B.005, PA.PI.062.MA, PA.PO.005 e PA.PO.016:

Nei punti da A a M della voce GC.SC.B.005 viene descritto quali maggiori oneri devono essere calcolati nel caso si rilevasse la presenza di gas, ritenuta probabile, durante lo scavo in tradizionale.

Nelle voci relative allo scavo PA.PI.062.MA e PA.PO.005 invece è indicato che “Nelle voci relative allo scavo PA.PI.062.MA e PA.PO.005 invece è indicato che “Il prezzo è determinato sulla base della velocità di avanzamento prevista, secondo il cronoprogramma, la quale tiene conto di una serie di fattori quali: (...): fermi e/o rallentamento per presenza di gas esplosivo o tossico (prezzo compensato con apposito articolo di E.P. a parte)”;

Nelle posizioni relative ai tempi di fermo lavori, ad esempio nella posizione PA.PO.016, viene specificato che nel caso in cui il fermo lavori fosse conseguente a condizioni geologiche/geomeccaniche straordinarie che secondo l’insindacabile giudizio della DL potrebbero comportare problemi meccanici in corso di scavo, rendendo cosi necessari particolari interventi di consolidamento dell’ammasso, tali tempi di fermo saranno comunque compensati.

La domanda è la seguente: in quale voce di tariffa vengono contabilizzate le interferenze e le interruzioni delle attività di scavo in generale (scavo meccanizzato e in tradizionale) correlate alla presenza di gas?

Se non è previsto che queste vengano contabilizzate con la posizione relativa ai tempi di fermo lavori (che potrà essere considerata soltanto nel caso in cui sia necessario l’impiego di interventi particolari di consolidamento dell’ammasso roccioso), chiediamo di indicare un altro punto della documentazione d’appalto che contenga dei dati che consentano all’imprenditore di rispondere alla domanda “dove, quante e per quanto tempo si verificheranno delle interruzioni causate dalla presenza di gas”.

(Nota: nemmeno il documento di gara “riepilogo delle informazioni geologiche e idrogeologiche” 02_H61_GD_992_GTB_D0700_13016_21 – Section 7.4, Seite 43 ff + tabella 10 & 11 fornisce informazioni utili al riguardo.)

Infolge Ihrer Fragestellung wird das Dokument 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185-21 “Vorbemerkungen zum Leistungsverzeichnis und Abrechnungsbestimmungen: Untertagbau” berichtigt und der folgende Hinweis eingefügt.

„Falls im Zuge des Vortriebs eines der folgenden Gase angetroffen wird:

•Methan

•Schwefelwasserstoff

•Kohlendioxid

•Stickstoff

•Radon;

kommen die nachstehend angeführten Abrechnungsmodalitäten zur Anwendung:

•Bei Nichtvorkommen oder Vorkommen von Gas zu einem unterhalb der „Warnschwelle“ liegenden Prozentwert (%) (Risikograd 0), werden die Vortriebsarbeiten ausschließlich mit den entsprechenden Preisen abgegolten (PA.PI.059, PA.PI.059.A, PA.PI.059.B, PA.PI.059.C, PA.PI.059.D, PA.PI.059.E, PA.PI.060, PA.PI.060.B, PA.PI.060.C, PA.PI.060.D, PA.PI.060.E, PA.PI.060.F, PA.PI.060.G, PA.PI.061, PA.PI.061.B, PA.PI.061.C, PA.PI.061.D, PA.PI.061.E, PA.PI.062.MA, PA.PI.062.MA.A, PA.PI.062.MA.B, PA.PI.062.MA.C, PA.PI.062.MA.D, PA.PI.062.MS, PA.PI.062.MS.A, PA.PI.064, PA.PI.064.A, PA.PI.064.B, PA.PI.064.C, PA.PI.065, PA.PI.065.A, PA.PI.065.B, PA.PI.067, PA.PO.005, PA.PO.005.A, PA.PO.005.B);

•Wenn in den Abschnitten, in denen laut Projektunterlagen (02_H61_GD_992_GTB_D0700_13016_21,02_H61_GD_090_GLS_D0700_21002_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_21011_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_22002_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_22004_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_23002_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_23008_21) ein Gasvorkommen „möglich oder wahrscheinlich“ ist, kein Gas angetroffen wird bzw. dieses in einem unterhalb der Warnschwelle liegenden Konzentrationswert (%) (Risikograd 0) vorliegen sollte, kommt der Aufpreis laut Position GC.SC.B.005 zur Anwendung;

•Bei Gasvorkommen mit einer über der „Warnschwelle“ liegenden Konzentration (%) (Risikograd 1) kommt der Aufpreis laut Position GC.SC.B.006 zur Anwendung, der einen „verlangsamten“ Vortrieb für die Durchführung von Maßnahmen zur Entgasung berücksichtigt;

•Bei Gasvorkommen mit einer über der „Alarmschwelle“ liegenden Konzentration (%) (Risikograd 2) müssen die Vortriebsarbeiten unterbrochen werden. Die Stillstandszeiten werden mit den Positionen A.PO.016, PA.PO.017, PA.PI.057, PA.PI.058.MA und PA.PI.058.MS abgegolten:

Bei Konzentrationen, die die oben angeführten Warnschwellen überschreiten, muss der Auftragnehmer dies umgehend der ÖBA mitteilen, damit diese die notwendigen Überprüfungen einleiten kann.“

Das aktualisierte Dokument 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185-21 “Vorbemerkungen zum Leistungsverzeichnis und Abrechnungsbestimmungen: Untertagbau”, mit Festlegung der Grenzwerte für jede einzelne Gasart, wird in Kürze auf der Internetseite der BBT SE im Bereich „Ausschreibungen“, AP209 Baulos „Mules 2-3“ - Lotto "Mules 2-3 veröffentlicht.

 

In riferimento al quesito posto, si rettifica il documento 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185-21 “avvertenze all’elenco prestazioni e disposizioni per la contabilità – Lavori in sotterraneo” inserendo l’avvertenza che segue.

“Qualora, durante le fasi di scavo, si rinvenga la presenza di uno dei seguenti gas:

•Metano

•Acido solfidrico

•Biossido di carbonio

•Azoto

•Radon;

si applicheranno le modalità di contabilizzazione sotto riportate:

•In assenza di gas o presenza di gas con % inferiore alla soglia di “attenzione” (grado di pericolosità 0), i lavori relativi allo scavo verranno compensati esclusivamente con i relativi prezzi (PA.PI.059, PA.PI.059.A, PA.PI.059.B, PA.PI.059.C, PA.PI.059.D, PA.PI.059.E, PA.PI.060, PA.PI.060.B, PA.PI.060.C, PA.PI.060.D, PA.PI.060.E, PA.PI.060.F, PA.PI.060.G, PA.PI.061, PA.PI.061.B, PA.PI.061.C, PA.PI.061.D, PA.PI.061.E, PA.PI.062.MA, PA.PI.062.MA.A, PA.PI.062.MA.B, PA.PI.062.MA.C, PA.PI.062.MA.D, PA.PI.062.MS, PA.PI.062.MS.A, PA.PI.064, PA.PI.064.A, PA.PI.064.B, PA.PI.064.C, PA.PI.065, PA.PI.065.A, PA.PI.065.B, PA.PI.067, PA.PO.005, PA.PO.005.A, PA.PO.005.B);

•In assenza di gas o presenza di gas con % inferiore alla soglia di “attenzione” (grado di pericolosità 0), solo ed esclusivamente nelle tratte con presenza di gas “possibile o probabile ”individuate nei documenti progettuali” (02_H61_GD_992_GTB_D0700_13016_21,02_H61_GD_090_GLS_D0700_21002_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_21011_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_22002_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_22004_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_23002_21, 02_H61_GD_090_GLS_D0700_23008_21), verrà applicato il sovrapprezzo previsto alla voce GC.SC.B.005;

•In presenza di gas con % superiore alla soglia di “attenzione” (grado di pericolosità 1), verrà applicato il sovrapprezzo di cui alla voce GC.SC.B.006 che tiene conto di un avanzamento “rallentato” per l’adozione di procedure di smaltimento gas;

•In presenza di gas con % superiore a uno stato di “allarme” (grado di pericolosità 2), lo scavo dovrà essere arrestato e verranno quindi compensati i giorni di fermo con le voci PA.PO.016, PA.PO.017, PA.PI.057, PA.PI.058.MA, PA.PI.058.MS.

L’Appaltatore, al superamento delle soglie sopra indicate, dovrà con tempestività comunicarlo alla Direzione Lavori, per le necessarie operazioni di constatazione.”

L’aggiornamento del documento 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185-21 “avvertenze all’elenco prestazioni e disposizioni per la contabilità – Lavori in sotterraneo”, con individuazione delle soglie limite, per ogni tipo di gas, verrà pubblicato a breve sul sito di BBT SE nella pagina “Bandi di gara” relativa alla gara di lavori AP209 Baulos „Mules 2-3“ - Lotto "Mules 2-3".

Die in den Ausschreibungsunterlagen beschriebene LÜFTUNGSANLAGE wurde auf der Grundlage der Folgenden Aspekte dimensioniert: • Baustellenlogistik; • Deponiebewirtschaftung; • Bauprogramm für das ausschreibungsgegenständliche Projekt (Seite 4/63 Doc. 02H61 EG 991 KTB D0700 55010 21). In der Vollständigen Ausschreibung wird unter Art. 6 „Zuschlagskriterium“, Punkt A.1.3 die „Verbesserung der im Ausschreibungsprojekt vorgesehenen Lüftungsanlage zur Verbesserung [...], in Anbetracht der in Bezug auf das Kriterium A.2) [...]“ gefordert. Noch detaillierter steht dies im Anhang 2 zur Vollständigen Ausschreibung "Bewertungskriterien für die Zuweisung der Koeffizienten hinsichtlich der Kriterien und Subkriterien zur qualitativen Bewertung", wo festgehalten wird, dass die Bewertung auf der Grundlage „der Kohärenz der vom Bieter vorgeschlagenen Konfiguration der Lüftungsanlage, auf Grundlage der im Angebot des Bieters enthaltenen Annahmen betreffend die Organisation und die Produktion“ erfolgt. Da die Planung dieser Anlage in engem Zusammenhang mit dem Bauprogramm steht und es zudem, bei sonstigem Ausschluss vom Vergabeverfahren, ausdrücklich verboten wurde, in sämtlichen Unterlagen des technischen Angebots etwaige direkte oder indirekte Angaben bzw. Bezugnahmen auf die angebotene „Reduzierung der Bauzeit“ anzuführen, bitten wir Sie folgende Fragen zu beantworten:

1) wir bitten Sie zu bestätigen, dass das technische Angebot des Bieters in Hinblick auf die Lüftungsanlage auf das Bauprogramm bezogen werden muss, wobei nur die Ergänzungen gem. Kriterium A.2 erforderlich sind, ohne die eventuelle Reduzierung der Bauzeit und die eventuell geänderte Anlagenstruktur, wie in der Anlage 3 „Kriterien für die Abfassung der Begründungen“ vorgesehen, zu berücksichtigen. In diesem Fall wird die wirklich angebotene Anlage, die auch auf das zeitliche Angebot abgestimmt ist, nur im Wirtschaftlichen Angebot berücksichtigt werden.

2) In den zur Verfügung gestellten wirtschaftlichen Unterlagen betreffen die Beschreibungen der Arbeiten an/mit der Lüftungsanlage die im Ausschreibungsprojekt vorgesehene Lüftungsanlage. Im Fall einer Abänderung in Bezug auf das Kriterium A.2 und auf die eventuelle Reduzierung der Bauzeit muss auch die Beschreibung dieser Arbeiten geändert werden bzw. werden diese erst dann explizit und detailliert angegeben, wenn die entsprechenden Begründungen gefordert werden.

 

L’impianto di ventilazione nella documentazione posta a base gara è stato dimensionato sulla base dei seguenti elementi: • logistica di cantiere, • gestione dei depositi, • programma dei lavori relativi al progetto di gara (pag 4/63 Doc. 02H61 EG 991 KTB D0700 55010 21). Nel Bando Integrale di Gara – Art. 6 “Criterio di Aggiudicazione” al punto A.1.3 viene richiesto “il miglioramento dell’impianto di ventilazione previsto nel progetto posto a base di gara, mirato a incrementare ….., anche in considerazione alle scelte operate relativamente al criterio A.2) …… “ e ancor meglio dettagliate nell’allegato 2 al bando integrale di gara “Criteri motivazionali per l’assegnazione dei coefficienti relativi ai criteri e subcriteri di valutazione qualitativa” dove si precisa che la valutazione sarà effettuata sulla base: ”della coerenza della configurazione dell’impianto di ventilazione proposta dal Concorrente, con le ipotesi organizzative e produttive assunte dallo stesso nella propria offerta”. Poiché la progettazione di tale impianto è fortemente legata al programma lavori ed inoltre è espressamente richiesto che tutta la documentazione costituente l’offerta tecnica non dovrà includere alcuna indicazione diretta o indiretta o far riferimento all’offerta “riduzione tempi di esecuzione dei lavori”, pena l’esclusione del concorrente si pongono alla vostra attenzione i seguenti quesiti:

1) si chiede conferma che l’offerta tecnica del Concorrente in merito all’impianto di ventilazione dovrà essere riferita al cronoprogramma di gara con le integrazioni relative al solo criterio A.2 senza tener conto della eventuale riduzione temporale offerta e della eventuale differente articolazione dello stesso come previsto nell’allegato 3 “Criteri per la redazione delle giustificazioni”. In tal caso il reale impianto offerto congruente con l’offerta temporale troverà riscontro nella sola offerta economica.

2) Nella documentazione economica messa a disposizione le descrizioni delle lavorazioni dell’impianto di ventilazione sono relative all’impianto previsto nel progetto posto a base di gara. In caso di modifiche relative al criterio A.2 e alla eventuale riduzione temporale deve essere anche modificata la descrizione di tali lavorazioni oppure le stesse verranno esplicitate e dettagliate solo nel caso di richiesta dei giustificativi.

Nachstehend beantworten wir Ihre Fragen:

1)das technische Angebot des Bieters betreffend die Lüftungsanlage muss mit dem Bauprogramm kohärent sein; dieses Bauprogramm muss der Bieter lediglich im Fall einer eventuellen Überprüfung der Angemessenheit des Angebots gemäß Art. 3 der „Anlage 3 - Kriterien für die Abfassung der Begründungen“ vorweisen.

Somit werden die Bestimmungen der Vollständigen Ausschreibung bestätigt; konkret wird auf Seite 42 folgendes festgehalten:

„Bei sonstigem Ausschluss des Bieters muss in den gesamten Unterlagen zum technischen Angebot der Bieter angegeben sein, und sie dürfen KEINERLEI direkte oder indirekte Kostenangaben enthalten bzw. sich nicht auf im Angebot “Reduzierung der Bauzeit” enthaltene Preiselemente beziehen;“ Dieses Verbot bezieht sich auf jedwede Angabe, die irgendwie Indizien auf die insgesamt angebotene Reduzierung der Bauzeit enthält, welche sich natürlich aus verschiedenen Elementen summiert bzw. errechnet. Im Detail dürfen diese letzteren ausschließlich im o.g. Bauprogramm angegeben werden.

2)die detaillierten Beschreibungen der LV-Positionen PA.PO.V01, PA.PO.V02, PA.PO.V03 und PA.PO.V04 betreffend die Lüftungsanlage und, analog dazu, sämtliche weiteren detaillierten Positions-Beschreibungen zu den Systemen/Anlagen, die Gegenstand des technischen Angebots sind, werden durch die in den entsprechenden technischen Berichten enthaltenen Lösungen, die der Bieter im Rahmen der Ausschreibung zwecks Punktevergabe für die entsprechenden Subkriterien vorlegen wird, integriert bzw. ersetzt.

Es wird zudem festgehalten, dass der Bieter die Positionspreise in die „Liste der für die Ausführung der Arbeiten vorgesehenen Arbeiten und Lieferungen“ einträgt, ohne die entsprechenden Kurzbeschreibungen abzuändern.

 

In riferimento ai quesiti posti si risponde quanto segue:

1)L’offerta tecnica del concorrente in merito all’impianto di ventilazione deve essere coerente con il programma lavori che il concorrente stesso dovrà produrre solo in sede di eventuale valutazione di congruità dell’offerta ai sensi dell’art. 3 del documento “Allegato 3 - Criteri per la redazione delle giustificazioni”.

Rimane fermo quanto previsto dal Bando integrale di gara dove, a pagina 42, leggesi:

“- tutta la documentazione costituente l’Offerta

tecnica dovrà contenere l’indicazione del

Concorrente e NON dovrà includere alcuna

indicazione diretta o indiretta o far riferimento

all’offerta “riduzione tempi di esecuzione dei lavori”, pena l’esclusione del concorrente;”. Quest’ultimo divieto deve ritenersi relativo a qualsivoglia indicazione che possa svelare l’offerta globale di riduzione dei tempi, la quale evidentemente è determinata da svariati addendi che tra loro si sommano e che dovranno tutti essere dettagliatamente indicati solo nel programma lavori suddetto.

2)le descrizioni estese delle voci di elenco prezzi PA.PO.V01, PA.PO.V02, PA.PO.V03 e PA.PO.V04, relative all’impianto di ventilazione, e analogamente tutte le altre descrizioni estese delle voci relative a sistemi/impianti oggetto di offerta tecnica, saranno integrate e/o sostituite da quanto proposto nelle rispettive relazioni tecniche che il concorrente produrrà in fase di gara per l’attribuzione dei punteggi di cui ai relativi subcriteri.

Si precisa, inoltre, che il concorrente dovrà compilare le voci di prezzo nella “Lista delle lavorazioni e forniture previste per la esecuzione dei lavori” senza modificare le descrizioni sintetiche ivi riportate.

In der Antwort 10, Punkt 2, wird bestätigt, dass die Stillstandszeiten aufgrund unvorhergesehener geologischer Ereignisse in der Planunterlage 55010 definiert und nachstehend angeführt sind: •12 Tage/Jahr für die Durchführung von besonderen Maßnahmen für die HT in Richtung SÜDEN (S. 22/63); •41 Tage/Jahr für die Durchführung von besonderen Maßnahmen für den EKS in Richtung NORDEN (S. 23/63); •14 Tage/Jahr für die Durchführung von besonderen Maßnahmen für die HT in Richtung NORDEN (S. 26/63); Angesichts der Tatsache, dass die Vortriebsgeschwindigkeit der TBM ein variables Angebotselement ist, möchten wir wissen, ob die diesbezüglichen Beschränkungen tatsächlich die in Tagen/Jahr ausgedrückten Werte sind, die in der Antwort auf die Frage 10, Punkt 2 angegeben wurden oder die absoluten Werte, die im besagten Dokument Nr. 55010, Seiten 62-63 angegeben wurden, nämlich: EKS in Richtung NORDEN: 25 Tage + 10 Tage für Eingriffe des Typs 2 + 137 Tage für Eingriffe des Typs 3 insgesamt 2 Tage Stillstandszeiten; FAHRTUNNEL Richtung NORDEN: 21 Tage + 15 Tage für Eingriffe des Typs 2 insgesamt 6 Tage Stillstandszeiten pro TBM.

 

Nella risposta n° 10 punto 2 si conferma che i fermi per imprevisti geologici sono quelli definiti nell’elaborato 55010 e riportati di seguito: • 12 gg/anno per realizzazione di interventi particolari per le GL direzione SUD (pag. 22/63)? • 41 gg/anno per realizzazione di interventi particolari per il CE direzione NORD (pag. 23/63)? • 14 gg/anno per realizzazione di interventi particolari per le GL direzione NORD (pag. 26/63). In considerazione che la velocità di avanzamento della macchina è un elemento variabile dell’offerta si chiede se i limiti imposti sono effettivamente quelli relativi espressi in gg/anno già esposti nella risposta al quesito n° 10 punto 2 o sono quelli assoluti riportati sempre nel medesimo elaborato 55010 a pagina 62 di 63 che sono di seguito riassunti: CE direzione NORD: 25 gg + 10 gg per interventi di tipo 2 + 137 gg per interventi di tipo 3 2 giorni di fermo in totale; GL direzione NORD: 21 gg + 15 gg per interventi di tipo 2 6 giorni di fermo in totale per ogni macchina.

In Hinblick auf die Punktevergabe für die Kriterien A.2.1.a, A.2.1.b und A.2.1.c muss der Bieter, wie in der Anlage 2 zur Vollständigen Ausschreibung vorgeschrieben, eine detaillierte Kalkulation des geschätzten Zeitaufwands für die Durchführung der TBM-Vortriebe vorlegen; die Stillstandszeiten der TBM zur Durchführung der Sicherungsmaßnahmen und zur Durchquerung der in der Planunterlage 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21 angegebenen besonderen geologischen Zonen sind als fix und unveränderlich zu betrachten (dies wurde auch in der Antwort auf die Frage 10.2 bereits angegeben).

In derselben Berechnung kann der Bieter die auf Seite 62 des bereits genannten Dokuments vorgegebenen Termine ändern (Stillstände und Verlangsamungen zur Durchführung von Maßnahmen zur Gebirgsverbesserung), wobei er die tatsächliche Umsetzbarkeit dieser Änderung auch nachweisen muss.

Somit werden die Bestimmungen der Vollständigen Ausschreibung bestätigt; konkret wird auf Seite 42 folgendes festgehalten:

„Bei sonstigem Ausschluss des Bieters muss in den gesamten Unterlagen zum technischen Angebot der Bieter angegeben sein, und sie dürfen KEINERLEI direkte oder indirekte Kostenangaben enthalten bzw. sich nicht auf im Angebot “Reduzierung der Bauzeit” enthaltene Preiselemente beziehen;“

Es wird erneut betont, dass dieses Verbot sich auf jedwede Angabe bezieht, die irgendwie Indizien auf die insgesamt angebotene Reduzierung der Bauzeit enthält, welche sich natürlich aus verschiedenen Elementen summiert bzw. errechnet. Im Detail dürfen diese letzteren ausschließlich im o.g. Bauprogramm angegeben werden, welches nur im Fall einer eventuellen Überprüfung der Angemessenheit des Angebots gemäß Art. 3 der „Anlage 3 - Kriterien für die Abfassung der Begründungen“ vorzulegen ist.

 

Ai fini della attribuzione dei punteggi relativi ai criteri A.2.1.a, A.2.1.b e A.2.1.c, così come previsto nell’allegato 2 al bando integrale di gara, il concorrente dovrà produrre il calcolo di dettaglio del tempo stimato per l’esecuzione degli scavi meccanizzati, mantenendo fissi ed invariabili i tempi di fermo macchina necessari per la esecuzione degli interventi di consolidamento e attraversamento di zone geologiche particolari, previste nel progetto a base di gara e individuati, nell’elaborato 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21 (come già indicato in risposta al quesito 10.2).

Nello stesso calcolo, invece, il concorrente potrà variare i termini indicati alla pag. 62 del già citato documento (fermi e rallentamenti per l’esecuzione di interventi migliorativi dell’ammasso), avendo cura di dimostrare come è possibile ottenere questa variazione.

Rimane fermo quanto previsto dal Bando integrale di gara a pagina 42 laddove leggesi:

“- tutta la documentazione costituente l’Offerta tecnica dovrà contenere l’indicazione del Concorrente e NON dovrà includere alcuna indicazione diretta o indiretta o far riferimento all’offerta “riduzione tempi di esecuzione dei lavori”, pena l’esclusione del concorrente;”.

Si ribadisce che quest’ultimo divieto deve ritenersi relativo a qualsivoglia indicazione che possa svelare l’offerta globale di riduzione dei tempi, la quale evidentemente è determinata da svariati addendi che tra loro si sommano e che dovranno tutti essere dettagliatamente indicati solo nel programma lavori da prodursi solo in sede di eventuale valutazione di congruità dell’offerta ai sensi dell’art. 3 del documento “Allegato 3 - Criteri per la redazione delle giustificazioni”.

AP209 Vertragsschema / Schema contratto Rev.01

Heute, am 12.10.2015, hat die BBT SE auf dem der Ausschreibung gewidmeten Bereich der Internetseite eine neue Fassung des Vertragsschemas mit dem Titel “AP209 Vertragsschema/Schema contratto Rev.01” veröffentlicht, welche die vorherige Fassung annulliert und ersetzt. In diese neue Fassung wurde der Absatz 43.2 eingefügt und der Absatz 54.14 korrigiert (diese Korrektur wurde bereits mit der Antwort auf die Frage Nr. 1 angekündigt).

 

In data odierna 12.10.2015 BBT SE ha pubblicato nell’apposita sezione del sito internet dedicato alla gara una nuova versione dello Schema di contratto denominata “AP209 Vertragsschema/Schema contratto Rev.01”, che annulla e sostituisce la precedente, nella quale è stato inserito il comma 43.2 e corretto il comma 54.14 (quest’ultima correzione era già stata preannunciata con la risposta al quesito n. 1).

Für den Fall dass alle Mitglieder der Bietergemeinschaft eine uneingeschränkte Qualifizierung für die Hauptkategorie (OG4) vorweisen können und einige von ihnen auch für einige getrennt ausführbare, weitervergebbare Kategorien eine uneingeschränkte Qualifizierung vorweisen können, möchten wir Folgendes wissen: ob für den Fall dass eine oder mehrere getrennt ausführbare Kategorien mit verpflichtender Qualifizierung von einem Mitglied der Bietergemeinschaft - das jedenfalls eine Hauptkategorie mit uneingeschränkter Qualifizierung vorweisen kann - die geforderte Mindestqualifizierung von 10% (in der spezifischen Kategorie) nicht erreicht wird, der/die für die Deckung der Anteile dieses Mitglieds erforderliche/n Subauftragnehmer auch dann angegeben werden muss/müssen, wenn die anderen Mitglieder der Bietergemeinschaft diese Kategorie mit verpflichtender Qualifizierung zur Gänze und somit kumulativ erfüllen.

 

Nel caso in cui tutte le società facenti parte dell'RTI siano qualificate per la categoria prevalente (OG4) per una qualifica illimitata ed alcune di esse siano altresì qualificate per alcune categorie scorporabili subappaltabili per una qualifica illimitata, si chiede di sapere: nel caso in cui per una o più categorie scorporabili a qualificazione obbligatoria non sia raggiunta da un membro dell'RTI - titolare comunque della categoria prevalente illimitata - la quota minima del 10% (nella specifica categoria), se debbano essere indicati o meno il/i subappaltatore/i necessari per la quota di lavori ad esso membro afferenti, anche qualora le altre società dell'RTI coprano per intero e quindi cumulativamente detta categoria a qualificazione obbligatoria.

Der dargelegte Fall ist nicht sehr klar. Es scheint uns, als wird hier ein Fall geschildert, in dem die Mitglieder der Bietergemeinschaft eine horizontale Bietergemeinschaft für die Ausführung der Arbeiten einer getrennt ausführbaren Kategorie bilden möchten, wobei eines der Mitglieder die Mindestqualifizierung von 10% nicht erfüllt.

In diesem Fall sind wir der Ansicht, dass die horizontale Bietergemeinschaft im Rahmen dieser getrennt ausführbaren Kategorie aus dem federführenden Unternehmen und aus allen Mitgliedern gebildet werden kann - einschließlich jenes Mitglieds, das nicht über die Qualifizierung in dieser getrennt ausführbaren Kategorie verfügt - da dieses über die SOA-Bescheinigung in der uneingeschränkten Klasse verfügt. In diesem Fall ist es jedoch notwendig, dass das federführende Unternehmen und die Mitglieder unter Punkt 5) des Formulars A erklären, dass die Bietergemeinschaft die Arbeiten derselben getrennt ausführbaren Kategorie auch dann weitervergeben wird, wenn die anderen Mitglieder „diese Kategorie mit verpflichtender Qualifizierung zur Gänze und somit kumulativ abdecken“.

Es sei darauf hingewiesen, dass die Bietergemeinschaft - alternativ zu der oben dargelegten Möglichkeit - als „gemischte“ Bietergemeinschaft gegründet werden könnte und dazu innerhalb ihrer Bietergemeinschaft eine horizontale Sub-Bietergemeinschaft im Rahmen dieser getrennt ausführbaren Kategorie gründet, an der das federführende Unternehmen und nur jene Mitglieder beteiligt sind, die über die Qualifizierung in dieser getrennt ausführbaren Kategorie verfügen, ohne dass in der zweiten Annahme die Pflicht zur Erklärung der Absicht zur Weitervergabe, wie im vorhergehenden Fall, besteht.

Es wird darauf hingewiesen, dass die vollständige Ausschreibung in Bezug auf beide o. g. Annahmen (unter Punkt 1.3 auf Seite 14 für die horizontale Bietergemeinschaft und unter Punkt 1.4 aus Seite 14 für die gemischte Bietergemeinschaft, innerhalb der horizontalen Sub-Bietergemeinschaft vorsieht, dass die Anforderungen wie folgt zu erfüllen sind: „das federführende Unternehmen muss über eine SOA-Bescheinigung in der verlangten Klasse in Höhe von mindestens 40% des Betrags der jeweiligen Kategorie verfügen; die Mitglieder der Bietergemeinschaft (...) müssen die SOA-Anforderungen für den verbleibenden Prozentsatz kumulativ, jeweils in einem Mindestausmaß von 10% des Betrags der Kategorie, erfüllen;". Während sich diese Klausel im Fall einer horizontalen Bietergemeinschaft auf alle Mitglieder der Bietergemeinschaft bezieht, so bezieht sie sich im Fall einer gemischten Bietergemeinschaft nur auf die Mitglieder der horizontalen Sub-Bietergemeinschaft.

Es wird darauf verwiesen, dass das federführende Unternehmen und die Mitglieder im Formular A unter Punkt 2) jedenfalls die prozentuale Aufteilung der Kosten für die Ausführung der Bauwerke im Falle einer Zuschlagsentscheidung für jede einzelne, in der vollständigen Ausschreibung angeführte Kategorie angeben müssen, so wie es in der vollständigen Ausschreibung unter Punkt 4.5 auf Seite 10/58 vorgesehen ist.

 

Il caso prospettato non è molto chiaro, sembra riferirsi all’ipotesi in cui le imprese costituenti l’RTI intendano costituire un raggruppamento temporaneo di tipo orizzontale per la esecuzione delle lavorazioni relative ad una categoria scorporabile di cui una delle imprese raggruppata non possiede la qualificazione nel limite minimo del 10%.

In tal caso, si ritiene che il raggruppamento di tipo orizzontale nell’ambito della detta categoria scorporabile possa essere costituito dall’impresa capogruppo e da tutte le mandanti, compresa la mandante che non possiede la qualificazione in detta categoria scorporabile, in quanto comunque quest’ultima è in possesso di attestazione SOA in classifica illimitata; in questo caso è necessario, però, che la mandataria e le mandanti dichiarino al punto 5) del modello A che l’RTI subappalterà le lavorazioni della stessa categoria scorporabile, anche nel caso in cui le altre imprese raggruppate “coprano per intero e quindi cumulativamente detta categoria a qualificazione obbligatoria”.

Vale la pena evidenziare che, in alternativa all’ipotesi sopra esplicitata, l’RTI potrebbe costituirsi nella forma di “tipo misto”, costituendo in suo seno un sub raggruppamento di tipo orizzontale nell’ambito della detta categoria scorporabile con l’impresa capogruppo e le sole mandanti che possiedono la qualificazione in detta categoria scorporabile, senza, in questa seconda ipotesi, soggiacere all’obbligo di dichiarazione di subappalto di cui al caso precedente.

Si evidenzia che, per quanto riguarda entrambe le ipotesi suddette, il bando integrale di gara prevede (al punto 1.3 di pagina 14 per l’RTI orizzontale e al punto 1.4 di pagina 14 per l’RTI di tipo misto, all’interno del sub raggruppamento di tipo orizzontale, che i requisiti debbano essere posseduti come segue: “l’impresa Capogruppo deve avere l’attestazione SOA per classifica pari almeno al 40% dell’importo della categoria; le imprese mandanti (…) devono essere attestate cumulativamente per la restante percentuale, ciascuna nella misura minima del 10% dell’importo della categoria;”. Mentre nel caso di raggruppamento di tipo orizzontale tale clausola si riferisce a tutte le imprese costituenti l’RTI, nel caso del raggruppamento di tipo misto essa si riferisce solo alle imprese costituenti il sub raggruppamento di tipo orizzontale.

Si ricorda che, in ogni caso, la capogruppo e le mandanti devono dichiarare nel Modello A al punto 2), la suddivisione percentuale degli oneri esecutivi delle opere in caso di aggiudicazione per ogni singola categoria indicata nel bando integrale di gara, come previsto dal Bando integrale di gara al punto 4.5 a pagina 10/58.

Hinweis

 

Avvertenza

Es wird darauf hingewiesen, dass aufgrund edv-technischer Gründe die Nummerierung der Fragen abgeändert werden könnte. Dies bedingt jedoch keinerlei Änderungen am Wortlaut der Texte.

Wir ersuchen die Bieter, jedes Mal wenn neue Fragebeantwortungen online gestellt werden, die eventuelle Änderung der Nummerierung zur Kenntnis zu nehmen bzw. zu berücksichtigen.

 

Si avvisa che per problemi informatici la pubblicazione dei quesiti può comportare una variazione nella numerazione degli stessi, senza che ciò comporti alcuna modifica al testo letterale degli stessi.

Si invita pertanto i concorrenti a prendere in considerazione le eventuali nuove numerazioni come risultano di volta in volta pubblicate nella sezione dei quesiti.

Bezugnehmend auf die von Ihnen veröffentlichte Frage 24, im Falle einer horizontalen Bietergemeinschaft, die nur für die Hauptkategorie OG4 qualifiziert ist, in der das federführende Unternehmen und die Mitglieder, auch wenn sie über die Qualifikation für die getrennt ausführbaren Kategorien verfügen, diese zu 100% weitervergeben möchten, mit der Konsequenz, dass im Falle eines Zuschlags diese „vollständig“ weitervergeben werden, ersuchen wir um Bestätigung, dass im Formular A Punkt 2) die prozentuelle Aufteilung der Ausführungskosten im Falle eines Zuschlags nur für die Hauptkategorie (OG4) angeführt werden muss, unbeschadet der Tatsache, dass für die getrennt ausführbaren Kategorien, für die keine Qualifikation vorhanden ist, neben dem Willen zur Weitervergabe, der unter Punkt 5 anzugeben ist, auch der Name des künftigen Subunternehmers mit dem Nachweis der entsprechenden Anforderungen anzuführen ist.

 

Con riferimento alla domanda n. 24 pubblicata da codesta S.A., nel caso di ATI orizzontale qualificata nella sola categoria prevalente OG4, nella quale le imprese capogruppo e mandanti, anche se in possesso della categorie scorporabili, intendano ricorrere al subappalto al 100% delle stesse con la conseguenza che in caso di aggiudicazione le stesse saranno "interamente" subappaltate, si chiede di voler confermare che nel Modello A punto 2) la suddivisione percentuale degli oneri esecutivi in caso di aggiudicazione dovrà essere indicata per la sola categoria prevalente (OG4), fermo restando che per le categorie scorporabili non possedute oltre alla volontà di subappalto da indicare al punto 5) dovrà essere indicato il nominativo del futuro subappaltatore con la dimostrazione dei relativi requisiti posseduti.

Wie schon in der Antwort auf die Frage 14 ausgeführt, muss im Formular A Punkt 2) die prozentuelle Aufteilung der Ausführungskosten der Bauwerke im Zuschlagsfalle mit Bezug auf jede getrennt ausführbare Kategorie angeführt werden, sowohl wenn diese Arbeiten vom Unternehmer selber durchgeführt werden, als auch, wenn man den Willen zur Weitervergabe dieser Leistungen erklärt, sowohl wenn der Bieter die SOA-Qualifikation besitzt, als auch, wenn er diese nicht besitzt und daher den Namen des Subauftragnehmers anführen muss, der diese Qualifikation besitzt.

 

Come già esposto nella risposta al quesito n. 14, nel Modello A punto 2) la suddivisione percentuale degli oneri esecutivi delle opere in caso di aggiudicazione dovrà essere indicata con riferimento a ciascuna categoria scorporabile, sia che si intenda realizzare direttamente tali lavorazioni, sia che si intenda dichiarare la volontà di subappaltare le stesse e, in quest’ultimo caso, sia quando il concorrente possieda le qualificazioni SOA sia quando non possieda le qualificazioni SOA e debba dichiarare il nominativo del subappaltatore in possesso delle stesse.

1) Hinsichtlich des Milestones des Jahres 6 betreffend die Übergabe der Fahrtunnel Richtung Süden an einen anderen AN zur Errichtung des Eisenbahnsystems:

a) wie lange muss der Zuschlagsempfänger des Vertrages Baulos Mauls II - III die Belüftung und Beleuchtung aufrecht erhalten, wie im Art. 85.4 des Vertrages gefordert? Für die Gesamtdauer des angebotenen Ausschreibungsprogramms oder für alle im Ausführungsprojekt vorgesehenen 9 Jahre?

b) wie viele Quadratmeter Fläche sind dem vorgenannten AN des Eisenbahnsystems im Bereich Mauls gem. Art. 85.1 des Vertrages zur Verfügung zu stellen?

2) wie lange dauert die Verpflichtung zur Erhaltung der GSA im Bereich Unterplattner? Für die Gesamtdauer des angebotenen Ausschreibungsprogramms oder für alle im Ausführungsprojekt vorgesehenen 9 Jahre?

 

1) circa la milestone dell’anno 6 consistente nella consegna dei tunnels in direzione sud ad altro appaltatore per eseguire la realizzazione del sistema ferroviario:

a) per quanto tempo l’aggiudicatario del contratto Lotto Mules II- III è tenuto al mantenimento della ventilazione e dell’illuminazione, come richiesto dalla clausola contrattuale 85.4? Per la durata totale del programma di gara offerto o per tutti e 9 gli anni previsti del progetto esecutivo.

b) quanti sono i metri quadrati che bisogna fornire nell’area Mules al predetto appaltatore del sistema ferroviario come detto all’interno della clausola contrattuale. Art 85.1?

2) quanto dura l’onere della manutenzione dell'impianto di trattamento delle acque presso l’area di Unterplattner? Per la durata totale del programma di gara offerto o per tutti e 9 gli anni previsti del progetto esecutivo?

Zu dieser Frage wird näher ausgeführt:

1.a) der Auftragnehmer ist verpflichtet, die Lüftungs- und Beleuchtungsanlagen im Fahrtunnel Süd während der Zeit des angebotenen Ausschreibungsprogramms funktionsfähig zu erhalten; also für die gesamte Dauer während der Durchführung der Arbeiten, d. h. bis zum Datum der Fertigstellung der Arbeiten, die gem. Art. 59 des Vertragsentwurfes festgestellt wird;

1b) zur Erfüllung der Bestimmungen im Art. 85.2 des Vertragsentwurfes, nach der Übergabe der Bauwerke gem. Art. 61.1 muss der AN den von der BBT SE mit der Ausführung der Oberbauarbeiten im Abschnitt zwischen dem Fensterstollen Mauls und der Grenze des Bauloses Eisackunterquerung beauftragten Firmen die Nutzung eines Teiles des Baustellenbereiches mit einer Fläche von ca. 2.500 m² gewähren; diese Fläche ist in einem Bereich der Baustelle Mauls nach Wahl des AN der gegenständlichen Ausschreibung einzurichten, mit der einzigen Beschränkung, dass die von der BBT SE mit den Oberbauarbeiten beauftragten Firmen das Portal des Zugangsschachtes Mauls erreichen können, ohne den Baustellenbereich zu verlassen zu müssen;

2) der Auftragnehmer ist verpflichtet, die Gewässerschutzanlage im Bereich Unterplattner für die gesamte Ausführungsdauer welche im Rahmen dieser Ausschreibung angeboten wurde, d. h. bis zum Datum der Fertigstellung der Arbeiten, die gem. Art. 59 des Vertragsentwurfes festgestellt wird, zu erhalten

 

In riferimento al quesito posto si precisa quanto segue:

1.a) l’appaltatore è tenuto a mantenere efficienti e funzionanti gli impianti di aerazione e di illuminazione nelle gallerie di linea sud, anche dopo la loro consegna, per tutto il tempo globale di esecuzione dei lavori dallo stesso offerto in fase di gara, vale a dire fino alla data di completamento dei lavori che sarà constatata ai sensi dell’art. 59 dello Schema di contratto;

1b) per ottemperare a quanto previsto all’art. 85.2 dello schema di contratto, dopo la consegna delle opere di cui all’art. 61.1, l’appaltatore dovrà garantire alle ditte individuate da BBT SE per l’esecuzione dei lavori di armamento del tratto compreso tra la finestra di Mules e il limite del lotto costruttivo del sottoattraversamento Isarco, l’utilizzo di una parte delle aree di cantiere per una superficie di circa 2.500 mq, da allocarsi in una zona dell’area di cantiere di Mules a scelta dello stesso appaltatore del presente appalto, con il solo limite che tale allocazione consenta alle ditte individuate da BBT SE per l’esecuzione dei lavori di armamento di raggiungere l’imbocco della discenderia di Mules senza uscire dall’area di cantiere;

2) l’appaltatore avrà l’onere della manutenzione dell'impianto di trattamento delle acque presso l’area di Unterplattner per tutto il tempo globale di esecuzione dei lavori dallo stesso offerto in fase di gara, vale a dire fino alla data di completamento dei lavori che sarà constatata ai sensi dell’art. 59 dello Schema di contratto.

Um ein besseres Angebot vorlegen zu können und in Anbetracht der relativ knappen Zeitspanne für die Bieter, ersuchen wir Sie, eine Verlängerung der Frist für die Vorlage der Angebote bis zum 17. Dezember 2015 in Betracht zu ziehen.

 

Allo scopo di presentare una migliore offerta e considerando che il tempo messo a disposizione dei concorrenti è un pò scarso, Vi chiediamo gentilmente di considerare un aumento della data di presentazione delle offerte fino al 17 dicembre 2015.

Unter Berücksichtigung, dass:

- der Großteil der Projektunterlagen schon am 30.04.2015 gemeinsam mit einer nichtverbindlichen Bekanntmachung veröffentlicht wurde;

- die Ausschreibung und die gesamten und vollständigen Projekt- und Ausschreibungsunterlagen durch Veröffentlichung auf der Homepage der BBT SE unter dem betreffenden Punkt am 30.07.2015 allen Bietern zur Verfügung gestellt wurden, d. h. ca. 120 Tage vor der für die Angebotsabgabe festgelegten Frist am 26.11.2015, mit einer großzügigen Überschreitung der gesetzlich vorgesehenen Mindestfristen;

- es erforderlich ist, die Ausschreibung rechtzeitig abzuschließen und die Arbeiten zu beginnen, um den Zeitplan betreffend die Errichtung des gesamten Bauwerkes von strategischer Bedeutung einhalten zu können;

wird das Ersuchen um Verlängerung der Angebotsfrist abgelehnt.

 

Considerato:

- che la gran parte della documentazione progettuale è stata pubblicata già in data 30.04.2015 unitamente ad un avviso indicativo, considerato che il bando di gara e la documentazione progettuale e d’appalto completa è stata interamente messa disposizione degli offerenti mediante pubblicazione nel sito internet di BBT SE, nell‘apposita sezione relativa alla gara d’appalto in oggetto, in data 30.07.2015, vale a dire circa 120 giorni prima della scadenza per la presentazione delle offerte fissata in data 26.11.2015, con amplissimo superamento dei termini minimi previsti per legge;

- che è necessario procedere alla conclusione della gara ed all’inizio dei lavori in tempo utile per il rispetto del cronoprogramma relativo alla realizzazione dell’intera opera di importanza strategica;

si risponde negativamente alla richiesta di proroga del termine per la presentazione delle offerte.

In der Vollständigen Ausschreibung wird unter Punkt b) des Art. 5) KAUTIONEN UND SICHERSTELLUNGEN gefordert, dass das Angebot der Bieter ein Vadium in Höhe von Euro 27.461.548,95 enthalten muss und dass im Falle einer Bürgschaft diese von einer Ersatzerklärung einer Notarietätsurkunde des Bürgen begleitet werden muss, welche das Recht nachweist, mit der Unterfertigung die bürgende Gesellschaft gegenüber der vergebenden Stelle zu verpflichten. Wir ersuchen um Bestätigung, dass als Alternative zur vorgenannten Ersatzerklärung einer Notarietätsurkunde gem. DPR 445/2000 auch Bürgschaften mit notariell beglaubigten Unterschriften der Unterzeichner gem. Art. 2703 des BGB akzeptiert werden, welche ebenfalls den Besitz der erforderlichen Zeichnungsbefugnis nachweist.

 

Il Bando Integrale di Gara dispone all’art.5) CAUZIONI E GARANZIE, punto b), che l’offerta dei concorrenti debba essere corredata da una cauzione provvisoria di Euro 27.461.548,95 e che in caso di prestazione sotto forma di fideiussione la stessa dovrà essere corredata da una dichiarazione sostitutiva di atto notorio del fideiussore che attesti il potere di impegnare, con la sottoscrizione, la società fideiussore nei confronti della stazione appaltante. Si prega di voler confermare che, in alternativa alla predetta dichiarazione sostitutiva di atto notorio di cui al DPR 445/2000, saranno accettate fideiussioni riportanti autentica notarile della firma dei sottoscrittori ai sensi dell’art. 2703 del Codice Civile, che attesti, altresì, il possesso dei necessari poteri di firma.

Die Antwort auf diese Frage lautet „ja“, die Korrektheit der vorgeschlagenen Alternative wird bestätigt.

 

Al quesito si da risposta positiva, confermando la correttezza dell’alternativa prospettata.

Im Zuge der Bewertung des geomechanischen Modells des Ausführungsprojekts ersuchen wir um die Unterlagen betreffend die Laborversuche der Proben aus den Bohrkernen der Bohrungen und eventueller anderer Proben, die im Rahmen der letzten Bohrkampagne entnommen wurden.

 

Nell’ambito della valutazione del modello geomeccanico del Progetto Esecutivo, si richiede la documentazione inerente le prove di laboratorio effettuate sui campioni prelevati dalle carote dei sondaggi e su eventuali altri campioni prelevati nel corso dell’ultima campagna di indagini

Dieses Ersuchen wird abgelehnt, da wir der Ansicht sind, dass diesbezüglich die den Bietern zur Verfügung gestellten Unterlagen ausreichend sind.

 

Al quesito si risponde negativamente in quanto si ritiene che sia già sufficiente, in merito, la documentazione messa a disposizione dei concorrenti.

Wir beziehen uns auf die Frage Nr. 24 und ersuchen um eine weitere Klarstellung. Wenn eine noch zu gründende horizontale Bietergemeinschaft in der Kategorie OG4 die verbleibenden Kategorien der Ausschreibung, genauer die Kategorien OG3, OG6, OG8 und OS19, über deren Qualifikation diese Bietergemeinschaft solidarisch verfügt, zu 100% weitervergeben möchte, sind dann die Namen der Subunternehmen anzuführen oder nicht?

 

Si fa seguito e riferimento al quesito nr. 24, per chiedere un'ulteriore precisazione. Qualora una costituenda ATI di tipo orizzontale sulla categoria OG4 intenda subappaltare al 100% le restanti categorie del bando, più precisamente le categorie OG3, OG6, OG8 e OS19, che sono possedute cumulativamente dalla succitata ATI, si chiede: i nominativi delle imprese subappaltatrici sono da indicare oppure no?

Es wird darauf hingewiesen, dass die Regelung betreffend die Erklärung der Absicht zur Weitervergabe zwecks Qualifikation für die Ausschreibung oder zwecks Ausführung klar in der vollständigen Ausschreibung enthalten ist, wo auf Seite 8/58 zu lesen ist:

„** Die Weitervergabe der Arbeiten aus jeder der getrennt ausführbaren Kategorien OG3, OG6, OG10 und OG8 ist verpflichtend, wenn der Bieter nicht über die geeignete Qualifikation in jeder spezifischen Kategorie verfügt; in diesem Fall muss der Bieter den Namen des Subunternehmens angeben und alle notwendigen Unterlagen für den Nachweis der von Letzterem zum Zeitpunkt der Angebotseinreichung erfüllten Anforderungen liefern.

*** Für die Kategorie OS19 ist keine verpflichtende Qualifikation erforderlich, die entsprechenden Arbeiten können vom Bieter auch ohne der entsprechenden Qualifikation in dieser Kategorie ausgeführt werden; in diesem Fall steht dem Bieter die Weitervergabe frei.

Weiters ersuchen wir darum, alle Bestimmungen der Vollständigen Ausschreibung zum Thema Weitervergabe im Kapitel „5.3 - Besondere Anforderungen 1. - SOA-Qualifikation“ und im „Art. 10 Weitervergabe“ zu lesen sowie die Erklärungen zur Weitervergabe gem. Punkt 5) des „Formulars A TEILNAHMEANTRAG Art. 8.3.1 Punkt 1) der Vollständigen Ausschreibung“ auszufüllen.

All dies vorausgeschickt, wird festgehalten, dass der Bieter in dem in der Frage dargelegten Fall nicht angibt, ob er auch über die notwendige Qualifizierung in der SOA-Kategorie OG10 verfügt, die in der Ausschreibung vorgesehen ist, weshalb die Frage nicht präzise ist.

Auf jeden Fall auf den folgenden Grundsatz hingewiesen:

-in Bezug auf die getrennt ausführbaren Kategorien OG3, OG6, OG10 und OG8: der Bieter muss den Namen und die Daten der Unternehmen angeben, an die er bereits bei der Ausschreibung eine Weitervergabe beabsichtigt. Dazu muss er die zu diesem Zweck unter Punkt 5) des „Formulars A“ vorgesehenen Felder ausfüllen, jedoch nur, wenn er selbst nicht bereits über eine angemessene SOA-Qualifizierung in diesen Kategorien verfügt und dies somit für die Qualifikation zur Ausschreibung notwendig ist; falls der Bieter jedoch bereits über diese SOA-Qualifikationen verfügt, kann er sich darauf beschränken, durch Ankreuzen eines oder mehrerer Felder unter Punkt 5) des Formulars A, seine Absicht zur Weitervergabe der Arbeiten in diesen Kategorien zu erklären;

-was die Arbeiten der getrennt ausführbaren, zu 100% weitervergebbaren Kategorie OS19 betrifft, so unterliegt diese keiner verpflichtenden Qualifizierung, und die entsprechenden Arbeiten können vom Bieter auch ohne Qualifizierung in dieser Kategorie ausgeführt werden; in diesem Fall ist die Weitervergabe rein „fakultativ“; das heißt, dass sich der Bieter darauf beschränken kann, bei der Ausschreibung durch Ankreuzen des entsprechenden Feldes unter Punkt 5) des „Formulars A“ seine Absicht zur Weitervergabe der Arbeiten zu erklären.

 

Si evidenzia che la disciplina relativa alla dichiarazione di subappalto ai fini della qualificazione alla gara o ai fini dell’esecuzione è chiaramente presente nel Bando integrale di gara, laddove a pagina 8/58 leggesi:

“** il subappalto delle lavorazioni di ciascuna delle categorie scorporabili OG3, OG6, OG10 e OG8 è obbligatorio qualora il concorrente non sia in possesso di adeguata qualificazione in ciascuna specifica categoria; in tal caso, il concorrente dovrà indicare il nominativo dell’impresa subappaltatrice e fornire tutta la documentazione necessaria a dimostrare i requisiti posseduti dalla stessa alla data di presentazione dell’offerta.

*** la categoria OS19 non è a qualificazione obbligatoria e le relative lavorazioni possono essere eseguite dal concorrente anche senza la relativa qualificazione in detta categoria; in tal caso il subappalto è solo “facoltativo”.

Si invita, inoltre, a leggere tutto quanto previsto dal Bando integrale di gara in tema di subappalto nel capitolo “5.3 – Requisiti speciali 1. – Qualificazione SOA” e nell’ “Art. 10 Subappalto”, nonché a compilare le dichiarazioni in tema di subappalto così come previste al punto 5) del “Modello A ISTANZA DI AMMISSIONE ALLA GARA art. 8.3.1 punto 1) del Bando integrale di gara”.

Tutto ciò premesso, nel caso prospettato nel quesito, si rileva che il concorrente omette di indicare se lo stesso sia in possesso o meno anche della necessaria qualificazione nella categoria SOA OG10, prevista nel bando di gara, rendendo il quesito stesso non preciso.

In ogni caso, si ribadisce il seguente principio:

-per quanto riguarda le categorie scorporabili OG3, OG6, OG10 e OG8: il concorrente è tenuto ad indicare il nominativo e i dati delle imprese a cui intende subappaltare già in sede di gara, compilando i campi previsti a tal fine nel punto 5) del “Modello A”, solo nel caso in cui lo stesso non sia in possesso di adeguata qualificazione SOA in dette categorie e ciò sia, pertanto, necessario ai fini della qualificazione alla gara; nel caso in cui, invece, il concorrente stesso sia già in possesso delle dette qualificazioni SOA, lo stesso potrà limitarsi a dichiarare, barrando una o più caselle presenti al punto 5) del suddetto “Modello A”, l’intenzione di volere subappaltare le lavorazioni in dette categorie;

-per quanto riguarda le lavorazioni riconducibili alla categoria scorporabile OS19 subappaltabile al 100%, quest’ultima non è a qualificazione obbligatoria e le relative lavorazioni possono essere eseguite dal concorrente anche senza la relativa qualificazione in detta categoria; in tal caso il subappalto è solo “facoltativo”; vale a dire che il concorrente può limitarsi a dichiarare in sede di gara, barrando la relativa casella presente al punto 5) del “Modello A”, l’intenzione di volere subappaltare le relative lavorazioni.

Wir beziehen uns auf die Antwort auf Punkt 7) der am 12.10.2015 veröffentlichten Frage 9). Bezugnehmend auf das der Ausschreibung zu Grunde gelegte Ausführungsprojekt geht hervor, dass auf der Grundlage des vermuteten Gebirgsverformungsverhaltens folgendes definiert wird: - die geometrischen Parameter der Auskleidung, - der Ausbruchsdurchmesser der Tunnel.Änderung des Ausbruchsdurchmessers der Tunnels; Daraus ergibt sich unmittelbar die Wahl der Mechanik der Tunnelbohrmaschine(n) und die Geometrie des Fräskopfs und des Schildes/der Schilder der Tunnelbohrmaschine(n). Aufgrund der obigen Ausführungen wird es, um (eine) Tunnelbohrmaschine(n) planen zu können, die es ermöglicht/ermöglichen, die bis dato nicht zur Gänze vorhersehbaren Gebirgsverformungsbedingungen ohne übermäßige Risiken zu bewältigen, als erforderlich erachtet, dass der Bieter und der Hersteller der Tunnelbohrmaschine(n) einen anderen Ausbruchsdurchmesser festlegen können, der die oben genannten Bedingungen erfüllt. Zu diesem Zweck möchten wir wissen, ob - unter Beibehaltung der Bogenlaibungs- und Bogenrückendurchmesser der Tübbingauskleidungen der Haupttunnel und des Erkundungsstollens - die Ausbruchsdurchmesser der TBM im Vergleich zu den Angaben in den Ausschreibungsunterlagen erhöht werden können, wobei alle weiteren, in den Dokumenten festgelegten Vorgaben, unverändert bleiben.

 

Si fa riferimento alla risposta al punto 7) della Domanda 9), pubblicata in data 12/10/2015. Con riferimento al progetto esecutivo posto a base di gara, si evince che sulla base del comportamento deformativo ipotizzato dell’ammasso roccioso vengono definiti: - i parametri geometrici del rivestimento, - il diametro di scavo delle gallerie. Da quanto sopra la conseguenza diretta è la scelta della tipologia di meccanica della/e TBM e la definizione geometrica della testa e dello/gli scudo/i della/e TBM. Per quanto in premessa, al fine di consentire una progettazione della/e TBM che permetta di affrontare in maniera più conservativa le condizioni deformative dell’ammasso ad oggi completamente non prevedibili, si ritiene necessario che l’Offerente ed il Fabbricante della/e TBM possano definire un diverso diametro di scavo congruente con quanto posto in premessa. A tale scopo si richiede che, pur mantenendo invariati i diametri di intradosso ed estradosso dei rivestimenti in conci delle Gallerie Principali e del Cunicolo Esplorativo, i diametri di scavo della/e TBM possano essere incrementati rispetto a quanto definito nei documenti di gara, fermo restando ogni altro vincolo definito nei documenti stessi.

In Bezug auf Ihre Frage und zur näheren Erläuterung unserer Antwort auf die Frage Nr. 10 7), in der derzeitigen Nummerierung auf der Internetseite, in Bezug auf den Einsatz der in der ggst. Frage genannten Schild-/Doppelschild-TBM, wird folgendes festgehalten.

Die Ausbruchsdurchmesser, so wie sie in den Projektunterlagen definiert sind, können mit folgenden Werten erhöht werden:

1. vortriebstechnisch bedingter Mehrausbruch“ (höchstens 10 cm vom Radius) bedingt durch die spezifische Konstruktion der TBM

2. geometrische Toleranzen (einschließlich der Abweichungen für Kurvenfahrten).

Die Möglichkeit, mit der TBM einen weiteren “Mehrausbruch” von 10 cm zu erreichen, muss jedenfalls beibehalten werden.

In Bezug auf den vortriebstechnisch bedingten Mehrausbruch, wie unter Pkt 1 angeführt, in Ergänzung zu sämtlichen Angaben in den Projekt- und in den Ausschreibungsunterlagen wird darauf hingewiesen, dass sich dieser „vortriebstechnisch bedingte Mehrausbruch“ sowohl für die Haupttunnel als auch für den Erkundungsstollen innerhalb einer Bandbreite von höchstens 10 cm (Radius) bewegen muss. Ferner weisen wir darauf hin, dass Angebote, die eine Überschreitung dieses "vortriebstechnisch bedingten Mehrausbruchs" vorsehen, gemäß Art. 8.2, letzter Punkt der vollständigen Ausschreibung, von der Ausschreibung ausgeschlossen werden.

Sämtliche Mehrkosten aufgrund des größeren Ausbruchsdurchmessers infolge der "vortriebstechnisch bedingten Mehrausbrüche" (Überprofile) laut Punkt 1 und der geometrischen Tolleranzen laut Punkt 2 gehen zu Lasten des Auftragnehmers, welcher dies bei der Formulierung des wirtschaftlichen Angebots berücksichtigen und ggf. in der Begründung des Angebotspreises angeben muss.

Für die Zwecke der Abrechnung und der Zahlung der Vergütungen werden ausschließlich die Ausbruchvolumina berücksichtigt, die im Kapitel 2.2.4 des Dokumentes 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185_22 „Hinweise zum Leistungsverzeichnis und Vorgaben für die Abrechnung – Tunnelbau“ definiert sind und auf der Grundlage des in den Projektzeichnungen der Ausschreibung festgehaltenen theoretischen Ausbruchsquerschnitts berechnet werden.

Festgehalten wird jedoch, dass die Innen- und Außendurchmesser der Tübbinge unveränderlich bleiben müssen.

 

Con riferimento al quesito posto e a precisazione di quanto già espresso in risposta al quesito n. 10 7), nella numerazione attuale presente nel sito internet, in relazione all’impiego di fresa scudata/doppio scudata di cui al presente quesito si evidenzia quanto segue.

Le dimensioni del diametro di scavo, così come definite negli elaborati progettuali, possono essere aumentati dei seguenti valori:

1- degli “spessori tecnologici” (massimo di 10 cm di raggio) derivanti dalle caratteristiche strutturali proprie delle TBM da impiegarsi;

2- delle tolleranze geometriche (comprese le deviazioni in curva).

Deve comunque essere rispettata la possibilità di ottenere dalla TBM un ulteriore “extra scavo” di 10 cm.

Per quanto riguarda gli “spessori tecnologici” di cui al punto n. 1, si stabilisce, ad integrazione di tutto quanto previsto negli elaborati progettuali e nella documentazione d’appalto, che gli stessi dovranno essere contenuti in un massimo di 10 cm (di raggio) sia per le gallerie di linea che per il cunicolo esplorativo; si evidenzia, inoltre, che offerte che prevedano il superamento di tali “spessori tecnologici” saranno escluse dalla gara ai sensi di quanto previsto all’art. 8.2, ultimo punto, del Bando integrale di gara.

Tutti gli oneri derivanti dalle maggiori dimensioni di scavo dovuti a tali ulteriori “spessori tecnologici” di cui al punto 1 e alle tolleranze geometriche di cui al punto 2 saranno a carico dell’Appaltatore; quest’ultimo deve tenerne conto nella formulazione dell’offerta economica e darne conto nell’eventuale giustificazione del prezzo offerto.

Ai fini della contabilità e del pagamento dei corrispettivi, verranno considerati esclusivamente i volumi di scavo, così come definiti al capitolo 2.2.4 del documento 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185_22 “Avvertenze all’elenco prestazioni e disposizioni per la contabilità – lavori in sotterraneo”, determinati dalla sezione teorica di scavo descritta nei disegni di progetto posto a base di gara.

Si ribadisce, infine che dovranno restare fissi ed invariabili i diametri interni ed esterni dei conci prefabbricati.

Bezugnehmend auf die folgenden Dokumente: - “02 H61 EG 400 KTB D0700 51005 21 Baulogistik – Materialverwaltung – Deponien – Allgemeiner Bericht” und insbesondere auf die Anmerkung auf S. 72 des o. g. Berichts “Die Fertigbau-Werksteine werden von außerhalb angeliefert. Der Auftragnehmer kann trotzdem – nach sorgfältiger

Überprüfung – auf den ihm zur Verfügung gestellten

Grundstücken ein Werksteinwerk einrichten” - Frage Nr. 17 – Antwort Nr. 1 auf die FRAGE 1 - wo folgendes festgehalten wird: ”Angebote, welche die Einholung neuer Genehmigungen seitens der zuständigen Behörden erforderlich machen, werden ausgeschlossen;” ersuchen wir um Bestätigung, dass der Bieter in der Angebotsphase die Möglichkeit hat, die Tübbingfabrik (das Werksteinwerk), samt Betonmischanlage und Zerkleinerungsanlage, im Baustellenbereich der Deponie Hinterrigger, nach sorgfältiger Überprüfung des erforderlichen Platzbedarfs, zu errichten. Weiters möchten wir wissen, ob es - um eine sorgfältige Überprüfung des Platzbedarfs, unter Verweis auf die Planunterlage “02 H61 EG 400 KLP D0700 51200 21 Baulogistik – Materialverwaltung – Deponien – Schema der Besetzungsphasen für die Baustelle Hinterrigger”, durchführen zu können - korrekt ist, als Zeitangaben für die Verfügbarkeit der Flächen die in der Zeichnung (von 07/2015 bis 12/2015 für das Kästchen 1a, von 01/2016 bis 06/2016 für das Kästchen 2a u.s.w.) festgelegten Termine heranzuziehen?

 

Con riferimento ai seguenti documenti: - “02 H61 EG 400 KTB D0700 51005 21 Logistica di costruzione – Gestione dei materiali – Depositi – Relazione generale” ed in particolare alla nota a pag. 72 della predetta relazione “Per l’approvvigionamento di conci prefabbricati è invece prevista la fornitura dall’esterno, ma ciò non elimina la possibilità, all’Appaltatore, di prevedere una fabbrica di conci nell’ambito delle aree a disposizione, a seguito di una verifica puntuale e precisa degli spazi necessari” - Chiarimento n°17 – risposta n°1 CHIARIMENTO 1 - dove si precisa che ”Verranno escluse le offerte che comportino la necessità di nuove autorizzazioni da parte degli enti competenti;” Si chiede conferma della possibilità da parte del concorrente, in fase di offerta, di prevedere l’impianto di realizzazione dei conci prefabbricati, completo di centrale di betonaggio e di frantumazione inerti nell’area di cantiere del deposito di Hinterigger, previa verifica puntuale e precisa degli spazi necessari. Si chiede altresì che, al fine di poter effettuare una precisa verifica degli spazi, con riferimento all’elaborato “02 H61 EG 400 KLP D0700 51200 21 Logistica di costruzione – Gestione del materiale – Depositi – Schema delle fasi di occupazione per il cantiere di Hinterigger”, sia corretto considerare come riferimenti temporali per la disponibilità delle aree quelli definiti dalle date assolute indicate nel disegno (da 07/2015 a 12/2015 per il riquadro 1a, da 01/2016 a 06/2016 per il riquadro 2a e così via).

1. Wir bestätigen die Möglichkeit, die Tübbingfabrik (das Werksteinwerk), samt Betonmischanlage und Zerkleinerungsanlage, im Baustellenbereich der Deponie Hinterrigger zu errichten. Zuvor muss der erforderliche Platzbedarf sorgfältig überprüft werden, so wie es in dem in der Frage zitierten Dokument vorgesehen ist.

2. In Bezug auf die zweite Frage wird festgehalten, dass sämtliche Flächen ab 12/2015 verwendet werden können. Eine Ausnahme bildet die Fläche P3, die ab 12/2017 verwendet werden kann und die Fläche P4, die ab 12/2016 verwendet werden kann (so wie es am Ende der Kästchen, welche die in der Tabelle “02 H61 EG 400 KTB D0700 51005 21 Baulogistik – Materialverwaltung – Deponien – Allgemeiner Bericht” angeführten Halbjahre der Tätigkeiten für die Verwaltung der Deponie Hinterrigger darstellen, zu lesen ist). Die in der Betreffzeile der einzelnen Kästchen angeführten Daten (z. B. erstes Halbjahr: von 07/2015 bis 12/2015, zweites Halbjahr: von 01/2016 bis 06/2016 usw.) sind hingegen reine Richtwerte, da in der Tabelle als voraussichtliches Datum für den Beginn der Arbeiten 07/2015 herangezogen wurde.

 

1. Si conferma la possibilità di realizzare l’impianto di produzione dei conci prefabbricati, completo di centrale di betonaggio e di frantumazione inerti, nell’area di cantiere del deposito di Hinterrigger, previa verifica puntuale e precisa degli spazi necessari, così come previsto nel documento citato in domanda;

2. In riferimento al secondo quesito si precisa che tutte le aree saranno utilizzabili alla data del 12/2015, salvo l’Area P3 che sarà utilizzabile a decorrere dal 12/2017 e l’Area P4 che sarà utilizzabile a decorrere dal 12/2016 (come leggesi in calce ai riquadri che rappresentano i semestri di attività della gestione del deposito di Hinterrigger indicati nella Tavola “02 H61 EG 400 KTB D0700 51005 21 Logistica di costruzione – Gestione dei materiali – Depositi – Relazione generale”). Le date indicate, invece, in epigrafe in ciascuno di detti riquadri (es. primo semestre: da 07/2015 a 12/2015, secondo semestre: da 01/2016 a 06/2016 e così via) sono puramente indicative, avendo la Tavola preso a riferimento quale data ipotetica di inizio dei lavori la data del 07/2015.

Nachstehend einige Fragen zum BVH:

1- Lt. Dokument „Übersicht Baustromversorgung 20kV TBM“ sind insgesamt 8 Trafostationen für die TBM zu realisieren. Sind diese alle lt. Dokument „Layout TBM Verteilung Hauptröhren“ zu realisieren?

2- Im Preisverzeichnis wird bei jeder Trafostation der folgende Transformator verlangt: Einschließlich Einbau eines Transformators bis 25 kVA 10 KV/380 + N auf Rohrständer Typ Mannesmann oder gleichwertig. Für was wird dieser verwendet und was ist hier genau anzubieten?

3- Wie werden die Lüftungs- und Kühlgeräte in der Bauphase versorgt? Werden diese direkt am Transformator angeschlossen oder ist hierfür ein entsprechender Abgang im NS-HV vorzusehen?

4- Werden in der Bauphase die Betonstützen für die Trafostationen von der Baufirma realisiert oder sind diese bei der Trafostation mit einzurechnen?

 

Inviamo i seguenti quesiti in merito alle prestazioni in oggetto:

1- Secondo il documento „Concetto di alimentazione - TBM 20 kV“ devono essere installate complessivamente 8 cabine di trasformazione per la TBM. Queste cabine devono tutte essere installate secondo le indicazioni contenute nel documento “Layout distribuzione TBM GL/CE”?

2- Nell’elenco prestazioni/prezzi per ogni cabina di trasformazione è richiesto il seguente tipo di trasformatore: Inclusa l'esecuzione del posto di trasformazione fino a 25 KVA - 10 KV/380 + N su palo tubolare tipo Mannesmann o similare. Qual è la destinazione d’uso e cosa deve essere offerto con precisione per questa voce?

3- Come saranno alimentati gli impianti di ventilazione e di raffreddamento nella fase di costruzione. Saranno collegati direttamente al trasformatore o è prevista un apposita uscita nel distributore di bassa tensione?

4- Nella fase di costruzione i sostegni di cemento per i trasformatori saranno realizzati dall’impresa o questo costo deve essere considerato nella posizione relativa alle cabine di trasformazione?

1- Wir bestätigen, dass die Möglichkeit besteht, das Layout der 8 Trafostationen zu ändern, ohne die in der Planunterlage “02-H61-FC-950-EBE-D0700-32018_21 Layout für die Verteilung der TBM HT/EKS” vorgesehenen Außenabmessungen (Grundriss und Höhe) zu überschreiten.

2- Die Forderung dieser Position ist die Aufstellung der Trafostation mit dem Transformator 250 kVA 10kV/380 + N der jeweils vorgenannten Positionen. Gemeint ist eine erhöhte Aufstellung der Trafostation, zur Kabeleinführung von unten, mit Niveauausgleich bei unebenen Bodenverhältnissen.

3- Lüftungs- und Kühlgeräte während der Bauphase werden am Transformator angeschlossen.

4- Die Kosten für die Errichtung der Betonfundamente für die Aufstellung ist in den Positionen der einzelnen Trafostationen mit einzurechnen.

 

1-Si conferma che è possibile modificare il layout delle 8 cabine di trasformazione senza superare le dimensioni esterne (pianta ed altezza) previste nell’elaborato “02-H61-FC-950-EBE-D0700-32018_21 Layout distribuzione TBM GL/CE ”.

2-Ciò che questa voce dell’elenco prezzi prevede, consiste nell’elevazione dell’intero posto di trasformazione con il trasformatore 250 kVA 10kV/380 + N menzionato nella stessa posizione. Con l’innalzamento della stazione di trasformazione si intende favorire il passaggio dei cavi attraverso il pavimento ed il suo livellamento in caso di irregolarità del suolo.

3-Durante la fase di costruzione gli equipaggiamenti di ventilazione e di raffreddamento saranno collegati direttamente al trasformatore.

4-Il costo per la realizzazione dei sostegni in calcestruzzo per i posti di trasformazione deve essere calcolato nelle voci di prezzo relative ad ogni posto di trasformazione.

Bezugnehmend auf die von der Vergabestelle veröffentlichte Frage Nr. 26 ersuchen wir um Bestätigung, dass - da die Angabe (im Formular A, Punkt 2) der prozentualen Aufteilung der Ausführungskosten im Falle der Zuschlagserteilung mit Bezugnahme auf jede getrennt ausführbare Kategorie, sowohl bei direkter Ausführung durch uns, als auch im Fall einer beabsichtigten Weitervergabe, unbedingt erforderlich ist - die Gründung einer vertikalen/gemischten Bietergemeinschaft verpflichtend wird.

 

Con riferimento alla domanda n. 26 pubblicata da codesta S.A., si chiede di voler confermare quindi che, dovendo necessariamente indicare (nel Modello A punto 2) la suddivisione percentuale degli oneri esecutivi in caso di aggiudicazione con riferimento a ciascuna categoria scorporabile sia che si intenda realizzarli direttamente sia che si intenda dichiarare la volontà di subappaltarle, diventa obbligatorio costituire un’ATI di tipo Verticale / Misto.

In Beantwortung dieser Frage weisen wir darauf hin, dass nicht nur die Gründung einer vertikalen oder einer gemischten, sondern auch einer horizontalen Bietergemeinschaft möglich ist.

Letzterer Fall liegt vor, wenn die unter Punkt 1.3 auf Seite 13/58 der vollständigen Ausschreibung angeführten Bedingungen eingehalten werden und die Absicht erklärt wird, die Arbeiten der getrennt ausführbaren Kategorien mit verpflichtender Qualifizierung zu 100% weitervergeben zu wollen. Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass auch in diesem Fall, die in der vollständigen Ausschreibung unter Punkt 4.5 auf Seite 10/58 vorgesehene Pflicht gilt, im Formular A unter Punkt 2.a) die prozentuale Aufteilung der Ausführungskosten der Bauwerke zwischen den Mitgliedern/zukünftigen Mitgliedern einer Bietergemeinschaft im Fall der Zuschlagserteilung, für jede einzelne, in der Ausschreibung angeführte Kategorie anzugeben, indem die zweite Spalte der darin enthaltenen Tabelle (“Kategorie der Arbeiten (Art. 3.3 des Abschnitts A (– SIEHE “der VOLLSTÄNDIGEN AUSSCHREIBUNG”-) die es ausführen wird und entsprechender Prozentsatz der Leistungserbringung in der einzelnen Kategorie”) ausgefüllt wird.

 

A riscontro del quesito posto, si evidenzia che non solo è possibile costituire un’ATI Verticale o Mista ma anche un’ATI orizzontale.

Quest’ultima ipotesi sussiste qualora siano rispettate le condizioni indicate al punto 1.3 a pagina 13/58 del Bando integrale di gara e si dichiari la volontà di subappaltare al 100% le lavorazioni relative alle categorie scorporabili a qualificazione obbligatoria; si evidenzia che anche in tale caso rimane fermo l’obbligo previsto dal Bando integrale di gara al punto 4.5 a pagina 10/58 di dichiarare nel Modello A punto 2.a) la suddivisione percentuale tra le associate/associande degli oneri esecutivi delle opere in caso di aggiudicazione, per ogni singola categoria indicata nel bando di gara, compilando la seconda colonna della Tabella ivi contenuta (“Categoria di lavorazioni (art. 3.3 della Sezione A (– LEGGESI “del BANDO INTEGRALE DI GARA”-) che eseguirà e relativa quota percentuale di esecuzione della singola categoria”).

Unter Bezugnahme auf Art. 3, drittletzter Absatz der vollständigen Ausschreibung möchten wir für den Fall, dass der Bieter die SOA-Anforderungen nicht erfüllt und deshalb eine Weitervergabe "notwendig" ist, wissen, welche spezifischen Unterlagen der Subauftragnehmer vorlegen muss, um nachzuweisen, dass er die Anforderungen erfüllt.

 

Con riferimento all’art. 3 del bando integrale di gara, terzultimo periodo, si chiede di conoscere in ipotesi di subappalto “necessario” per carenza dei requisiti SOA nel concorrente, quale documentazione specifica debba produrre il subappaltatore a dimostrazione del suo possesso dei requisiti.

Es wird darauf hingewiesen, dass unsere Vergabestelle beabsichtigt, sich bei der gegenständlichen Ausschreibung an die vom Staatsrat in der Generalversammlung mit dem am 02.11.2015 hinterlegten Urteil Nr. 9 festgelegten Bestimmungen zu halten, wodurch einer minderheitlichen Auslegung des Rechtsinstituts der sog. „notwendigen Weitervergabe“ stattgegeben und der nachstehend angeführte Rechtsgrundsatz geltend gemacht wurde.

“a) die Angabe des Namens des Subunternehmers bereits bei der Angebotslegung ist nicht verpflichtend, auch nicht für den Fall, dass der Bieter die Qualifizierung in den im Art. 72, Absatz 2 des genannten D.P.R. vorgesehenen getrennt ausführbaren Kategorien nicht besitzt”;.

Infolgedessen wird festgehalten, dass die im zweiten Absatz auf Seite 8 der vollständigen Ausschreibung festgelegte Pflicht, bereits bei der Ausschreibung den Namen des Subunternehmens anzugeben und alle notwendigen Unterlagen für den Nachweis der von Letzterem zum Zeitpunkt der Angebotseinreichung erfüllten Anforderungen abzugeben, unwirksam geworden ist.

Ein Bieter, der über keine angemessene Qualifizierung in den getrennt ausführbaren Kategorien OG3, OG6, OG10 und OG8 mit verpflichtender Qualifizierung verfügt und eine Weitervergabe beabsichtigt, muss diese Absicht zur Weitervergabe durch Ankreuzen eines oder mehrerer der unter Punkt 5) des Formulars A „TEILNAHMEANTRAG Art. 8.3.1 Punkt 1) der vollständigen Ausschreibung” angeführten Felder erklären; es ist hier nicht verpflichtend, dabei auch die Daten des Unternehmens/der Unternehmen anzugeben, zugunsten derer der Bieter die Weitervergabe beabsichtigt. Bei der Überprüfung der Erfüllung der besonderen Anforderungen, gemäß Art. 48 des G.v.D. 163/2006 (siehe Art. 11 und 12 der vollständigen Ausschreibung), wird vom Bieter verlangt, dass er sämtliche Unterlagen einreicht, die notwendig sind, um nachzuweisen, dass nur er selbst über die SOA-Zertifizierung sowie über die betriebliche Qualitätsmanagementsystem-Zertifizierung der Serie UNI EN ISO 9000 für Unternehmen verfügt, die Bauleistungen übernehmen möchten, deren Beträge höheren Klassen als der Klasse II entsprechen. Diese Anforderungen müssen zum Datum der Angebotseinreichung erfüllt werden (in Bezug auf die Erfüllung dieser Anforderungen wird für nicht in Italien ansässige Wirtschaftsteilnehmer auf die Hinweise A. und B. auf Seite 16/58 sowie auf den zweiten Absatz auf Seite 18/58 der vollständigen Ausschreibung verwiesen). Die Überprüfung des Besitzes seitens der Subunternehmer der SOA-Bescheinigung sowie der betrieblichen Qualitätsmanagementsystem-Zertifizierung der Serie UNI EN ISO 9000 für Unternehmen, die Bauleistungen übernehmen möchten, deren Beträge höheren Klassen als der Klasse II entsprechen, wird hingegen bei der Genehmigung zur Weitervergabe während der Ausführungsphase des Bauauftrags durchgeführt.

Alle sonstigen Bestimmungen der vollständigen Ausschreibung und der entsprechenden Anlagen und Formulare, sowie alle bereits auf die Fragen gelieferten Antworten, bei denen lediglich, im Fall einer sog. „notwendigen Weitervergabe“, die Pflicht, bereits im Zuge der Angebotslegung den Namens des Subunternehmers anzugeben, als gestrichen zu betrachten ist, bleiben davon unberührt.

 

Si evidenzia che questa Stazione Appaltante intende uniformarsi, nella presente gara d’appalto, a quanto statuito dal Consiglio di Stato in Adunanza plenaria con sentenza n. 9 depositata in data 02.11.2015, il quale ha accolto una minoritaria lettura dell’istituto del c.d. “subappalto necessario”, affermando il principio di diritto che si riporta di seguito:

“a) l’indicazione del nominativo del subappaltatore già in sede di presentazione dell’offerta non è obbligatoria, neanche nell’ipotesi in cui il concorrente non possieda la qualificazione nelle categorie scorporabili previste all’art.72, comma 2, d.P.R. cit.”;.

Conseguentemente, si dichiara che è venuto meno l’obbligo stabilito nel Bando integrale di gara, al secondo paragrafo di pagina 8, di indicare già in sede di gara il nominativo dell’impresa subappaltatrice e fornire tutta la documentazione necessaria a dimostrare i requisiti posseduti dalla stessa alla data di presentazione dell’offerta.

Il concorrente alla gara che non sia in possesso di adeguata qualificazione nelle categorie scorporabili a qualificazione obbligatoria OG3, OG6, OG10 e OG8 e che intenda subappaltarle deve obbligatoriamente dichiarare tale volontà di subappaltarle barrando una o più delle caselle di cui al punto 5) del Modello A “ISTANZA DI AMMISSIONE ALLA GARA art. 8.3.1 punto 1) del Bando integrale di gara”, senza che sussista anche l’obbligo di ivi indicare i dati della/e impresa/e alle quali esso intende subappaltare. In sede di verifica del possesso dei requisiti speciali, ai sensi dell’art. 48 del d. lgs. 163/2006 (vedasi artt. 11 e 12 del Bando integrale di gara), sarà richiesta al concorrente la produzione di tutta la documentazione necessaria per attestare in capo solo a sè stesso del possesso della certificazione SOA nonché della certificazione del sistema di qualità aziendale della serie UNI EN ISO 9000 per le imprese che assumo lavori di importo superiore alla classifica II, possesso che dovrà sussistere alla data di presentazione dell’offerta (in relazione al possesso di tali requisiti, per gli operatori economici non aventi sede in Italia vedasi quanto indicato nelle Avvertenze A. e B. a pagina 16/58 nonché quanto previsto al secondo capoverso di pagina 18/58 del Bando integrale di gara). Per quanto riguarda, invece, la verifica del possesso in capo ai subappaltatori dell’attestazione SOA nonché della certificazione del sistema di qualità aziendale della serie UNI EN ISO 9000 per le imprese che assumo lavori di importo superiore alla classifica II, esso sarà effettuato in sede di autorizzazione al subappalto durante la fase esecutiva dell’appalto di lavori.

Rimangono ferme tutte le altre previsioni del Bando integrale di gara e relativi allegati e Modelli, nonché tutte le riposte ai quesiti già fornite, le quali vanno solamente epurate dell’obbligo di indicazione del nominativo del subappaltatore in caso di c.d. “subappalto necessario” già in sede di offerta.

Auf Seite 42 der Vollständigen Ausschreibung “wird verlangt, eine nicht überschreibbare CD-ROM mit den Kopien im bearbeitbaren sowie im PDF-Format (der ausgefüllten und unterzeichneten Kopien) sämtlicher Unterlagen des technischen Angebotes zu übermitteln ...”; Diesbezüglich möchten wir wissen, ob es erforderlich ist, sämtliche bereits unterzeichneten und mit Stempel versehenen Unterlagen zu scannen oder ob die Möglichkeit besteht, die PDF mit einer digitalen Unterschrift zu versehen.

 

Alla pag. 42 del Bando Integrale di Gara “si chiede di trasmettere un CD-ROM non riscrivibile contenente le copie in formato editabile nonché in formato PDF (delle copie compilate e sottoscritte) di tutta la documentazione che compone l’offerta tecnica ..” A tal proposito si chiede se è necessario provvedere alla scansione degli elaborati cartacei già firmati e timbrati o è possibile firmare digitalmente i PDF degli elaborati.

Beide Varianten sind korrekt, wobei jedenfalls die Unterlagen in Papierform vorrangig gelten (auch wenn die PDF-Dateien mit der digitalen Unterschrift versehen werden).

 

Si precisa che entrambe le soluzioni prospettate sono corrette; in ogni caso avranno prevalenza i documenti cartacei prodotti (anche nel caso in cui si producano files PDF firmati digitalmente).

Bezugnehmend auf die vollständige Ausschreibung möchten wir wissen, ob es möglich ist, als Dokumente zur Erläuterung der getroffenen Entscheidungen, zusätzlich zum technischen Hauptbericht und zu den Datenblättern, den Diagrammen und den Rechentabellen, also den Dokumenten, die bereits für jedes Kriterium des technischen Angebotes vorgesehen sind, detaillierte Fachberichte einzureichen.

 

Con riferimento al Bando Integrale di Gara si richiede se è possibile introdurre come documenti illustrativi delle scelte adottate relazioni specifiche di dettaglio in aggiunta alla principale Relazione Tecnica ed alle schede, ai diagrammi e ad tabulati di calcolo già previsti come documenti di offerta tecnica per ogni criterio.

Die Antwort auf diese Frage lautet „Ja“. Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass in den technischen bzw. in den erläuternden Berichten und in den entsprechenden Anlagen (darunter auch die in der Frage erwähnten detaillierten Fachberichte) klar anzugeben ist, auf welche der Sub-Bewertungskriterien diese sich für die Bewertung der Kommission und die Zuweisung der entsprechenden Punktezahl (“Anhang 2 – Bewertungskriterien für die Zuweisung der Koeffizienten hinsichtlich der Kriterien und Subkriterien zur qualitativen Bewertung“) beziehen. Es sei daran erinnert, dass gemäß den Bestimmungen laut Anhang 2 verlangt wird, dass die Unterlagen zweisprachig, auf Italienisch und Deutsch, erstellt werden, und es wird auf die Bestimmungen gem. Art. 14 „Sprache, die zur Erstellung des Angebots und der Unterlagen verwendet werden muss“ der vollständigen Ausschreibung verwiesen.

 

Al quesito si risponde positivamente, con l’ovvia avvertenza che le Relazione tecniche od illustrative ed i relativi allegati (tra cui anche le relazioni specifiche di dettaglio citate nel quesito) devono chiaramente indicare a quale dei Sub-criteri di valutazione esse si riferiscono per la valutazione della Commissione e l’attribuzione dei relativi punteggi (“Allegato 2 - Criteri motivazionali per l’assegnazione dei coefficienti relativi ai criteri e subcriteri di valutazione qualitativa i criteri”). Si ricorda che, ai sensi di quanto previsto nell’Allegato 2 è richiesto che la documentazione sia redatta, in formato bilingue, italiano e tedesco, e si rimanda a quanto previsto all’ “Art. 14 Lingua nella quale deve essere redatta l’offerta e la documentazione” del Bando integrale di gara.

Bezugnehmend auf das vor Kurzem erlassene Urteil Nr. 9/2015 vom 2.11.2015 des Staatsrates, Generalversammlung, der unter Punkt 5 den folgenden Rechtsgrundsatz festgelegt hat: “die Angabe des Namens des Subunternehmers bereits bei der Angebotslegung ist nicht verpflichtend, auch nicht für den Fall, dass der Bieter die Qualifizierung in den im Art. 72, Absatz 2 des genannten D.P.R. (Nr. 207/2010, A.d.R.) vorgesehenen getrennt ausführbaren Kategorien nicht besitzt”; wir möchten wissen, ob die entsprechende, in dem im Abschnitt 3) der vollständigen Ausschreibung mit Doppelstern gekennzeichneten Punkt vorgesehene Pflicht als obsolet zu betrachten ist.

 

Con riferimento alla recente sentenza n° 9/2015 in data 2/11/2015 del Consiglio di Stato, Adunanza Plenaria, che ha stabilito al punto 5 il seguente principio di diritto: “l’indicazione del nominativo del subappaltatore già in sede di presentazione della offerta non è obbligatoria, neanche nell’ipotesi in cui il concorrente non possieda la qualificazione nelle categorie scorporabili previste all’art.72, comma 2, D.P.R. cit. (207/2010 n.d.r.)” chiediamo se debba ritenersi soppresso il relativo obbligo previsto al punto contrassegnato con doppio asterisco del paragrafo 3) del bando integrale di gara.

Siehe dazu die Antwort auf die Frage Nr. 36.

 

Si veda risposta al quesito n°36.

Bezugnehmend auf die gegenständliche Ausschreibung stellen wir folgende Fragen:

•Frage 1 vorausgeschickt, dass - in den Ausschreibungsunterlagen Italienisch als rechtsverbindliche Sprache für das gesamte Ausschreibungsverfahren festgelegt ist; - dass das technische Angebot zweisprachig, auf Italienisch und Deutsch, eingereicht werden muss; - dass die für den Nachweis der Erfahrung der Projektmanagementstruktur gemäß Punkt A.1.1. der Tabelle QUALITATIVE BEWERTUNG des „TECHNISCHEN ANGEBOTES“ erforderlichen Unterlagen, d. h. Arbeitsbescheinigungen, Erklärung des Auftraggebers der Arbeiten etc., über die unser Unternehmen verfügt, in italienischer Sprache sind; ersuchen wir um Bestätigung der korrekten Interpretation unsererseits, und zwar: - dass diese Unterlagen als originalgetreue Kopie mit den Modalitäten gemäß D.P.R. Nr. 445/2000 i.d.g.F. eingereicht werden können; - dass, obwohl es sich um Bescheinigungen handelt, diese in deutscher Sprache, ohne beglaubigte Übersetzung, eingereicht werden können.

•Frage 2 In Bezug auf den Abschnitt 8.2 der vollständigen Ausschreibung: “Richtlinien für die Erstellung des technischen Angebotes” und insbesondere auf die Einhaltung „bei sonstigem Ausschluss“ der folgenden Bestimmung: “Es ist keine Variante struktureller Natur, in keinem Teil des Bauwerks (untertage oder obertage), zulässig“, ersuchen wir um Bestätigung, dass die Änderung jeglicher im Ausschreibungsprojekt (Ausführungsprojekt) vorgesehenen Vortriebsgeometrie: Vortriebslängen, Durchmesser, Höhen, weitere Vortriebe für die Unterbringung von provisorischen Ausrüstungen und Anlagen usw., abzüglich der für die Ausbruchsdurchmesser der in der Antwort auf die Frage Nr. 32 genannten maschinell vorgetriebenen Tunnel, als strukturelle Änderung zu betrachten ist und daher nicht zulässig ist.

 

Con riferimento all’appalto in oggetto, la scrivente, avanza le seguenti richieste di chiarimento:

•Quesito 1 premesso che, - gli atti di gara individuano l’italiano quale lingua vincolante e giuridicamente valida ai fini di tutta la procedura di appalto; - che l’offerta tecnica deve essere presentata in formato bilingue italiano e tedesco; - che la documentazione necessaria a dimostrare l’esperienza della Struttura di Project Management di cui al punto A.1.1. della tabella VALUTAZIONE QUALITATIVA “OFFERTA TECNICA“, ovvero certificati lavori, dichiarazione del committente i lavori, etc., di cui la scrivente impresa è in possesso è in lingua italiana; si chiede di confermare o meno la correttezza dell’interpretazione della scrivente, ovvero: - che detta documentazione possa essere prodotta in copia conforme all’originale con le modalità di cui al D.P.R. n. 445/2000 e s.m.i.; - che, pur trattandosi di certificazioni, possa essere presentata in lingua tedesca non corredata da traduzione giurata.

•Quesito 2 In relazione al paragrafo 8.2 del bando integrale di Gara: “Linee Guida per la formulazione dell’offerta tecnica” ed in particolare al rispetto a “pena di esclusione” della seguente linea guida: “non sarà consentita nessuna variante strutturale, in nessuna parte d’opera (in sotterraneo o all’aperto)”, si chiede di confermare che la modifica di qualsiasi geometria di scavo prevista nel progetto esecutivo posto a base di gara: lunghezze di scavo, diametri, quote, ulteriori scavi per alloggiamento attrezzature impiantistiche provvisorie e quant’altro, a meno delle tolleranze consentite per i diametri di scavo delle gallerie in TBM di cui alla risposta al quesito 32, sia da considerarsi quale modifica strutturale e pertanto non ammissibile.

Auf Ihre Fragen antworten wir wie folgt:

•Frage 1: wir bestätigen, dass diese Unterlagen als originalgetreue Kopie nach den Bestimmungen des D.P.R. Nr. 445/2000 i.d.g.F. eingereicht werden können, und dass die deutschsprachige Übersetzung keine Beglaubigung erfordert;

•Frage 2: Wir bestätigen, dass jegliche Änderung an der Vortriebsgeometrie als Variante struktureller Natur betrachtet wird, mit Ausnahme des in der Antwort auf die Frage Nr. 32 vorgesehenen vortriebstechnisch bedingten Mehrausbruchs und der geometrischen Toleranzen.

 

Si risponde come segue ai quesiti posti:

•Quesito 1: si conferma che la documentazione indicata può essere prodotta in copia conforme all’originale con le modalità di cui al D.P.R. n. 445/2000 e s.m.i., e che la versione in lingua tedesca può essere una traduzione semplice;

•Quesito 2: Si conferma che verrà considerata variante strutturale qualsiasi modifica alla geometria di scavo, con eccezione degli spessori tecnologici e delle tolleranze geometriche previste alla risposta al quesito 32.

Im technischen Bericht 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21 (Bericht – Bauprogramm) werden im Kapitel 3 die Stillstandszeiten bzw. die Verzögerungen bei den verschiedenen maschinell vorgetriebenen Abschnitten aufgelistet. Die in Tagen/Jahr angegebenen Zeiten fließen in die Berechnung der tatsächlichen Durchschnittsproduktion ein. Durch Anwendung der (in Tagen/Jahr definierten) Stillstandszeiten auf unterschiedliche Vortriebsszenarien, in welchen die ARA anders ist als die im Kapitel 3 verwendeten, würden die Stillstandszeiten dort, wo die ARA höher ist (d. h. bei in der reinen Vortriebsphase schnelleren TBM), kürzer sein und dort, wo die ARA geringer ist (d. h. bei TBM mit geringerer Vortriebsleistung), würden die Stillstandszeiten länger sein. Wir ersuchen um Bestätigung, ob bei der Berechnung der Durchschnittsproduktion der verschiedenen TBM die absoluten Werte der verschiedenen Stillstandszeiten heranzuziehen sind, und nicht, wie sie sich auf das gesamte Jahr niederschlagen. Die absoluten Werte entsprechen dem in der Ausführungsplanung dargelegten Szenario und finden auf etwaige andere Szenarien mit ARA, die sich von den vorgeschlagenen unterscheiden, Anwendung. Die obigen Ausführungen gelten hingegen nicht für Stillstandszeiten an Feiertagen, die proportional zur Gesamtanzahl der Arbeitsjahre (oder zu einem Teil davon) sein müssten. Beispielhaft wird die oben dargelegte Methode auf den Fall des Erkundungsstollens angewendet: im Abschnitt 3.2.2 des Technischen Berichts 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21 werden die folgenden Stillstandstage definiert: - Instandhaltung und Erkundungen: 48 Tage/Jahr - Errichtung der Nischen und der Logistiknischen: 60 Tage/Jahr - Durchführung von besonderen Maßnahmen: 41 Tage/Jahr Aus der Summe der Stillstandszeiten, die sich auf 174 Tage/Jahr belaufen, wird abgeleitet, dass die Vortriebstage sich auf 181 Tage/Jahr belaufen (d. h. die Differenz zwischen 174 und 365 Tagen) Daraus ergeben sich für jeden Arbeitstag folgende Stillstände: - Instandhaltung und Erkundungen: circa 25% - Errichtung der Nischen und der Logistiknischen: circa 31% - Durchführung von besonderen Maßnahmen: circa 21% Eine ARA von 17 m/g (wie im Abschnitt 3.2.2 des Technischen Berichts 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21 definiert) und eine Vortriebslänge von 13.927 m ergeben somit für den Vortrieb des EKS eine geschätzte Leistungsdauer von 819 Tagen. Wendet man die obige Berechnung auf diese 819 Tage an, ergeben sich daraus für den Erkundungsstollen die folgenden Gesamtstillstandszeiten: - Instandhaltung und Erkundungen: 206 Tage - Errichtung der Nischen und der Logistiknischen: 257 Tage - Durchführung von besonderen Maßnahmen: circa 176 Tage; die tatsächlichen jährlichen Stillstandzeiten hängen vom tatsächlichen Gesamtvortriebszeitraum ab.

 

Nella Relazione Tecnica 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21 (Relazione – Programma lavori), al capitolo 3 vengono elencati i tempi di fermo o rallentamento per le varie tratte oggetto di scavo meccanizzato. Tali tempi, forniti in termini di giorni/anno, contribuiscono a definire la produzione media reale. Applicando i tempi di fermo (definiti appunto in termini di giorni/anno) a scenari differenti di scavo in cui ARA’ risultasse diverso da quelli utilizzati nel capitolo 3, si avrebbero fermi minori laddove ARA’ fosse maggiore (e cioè per frese più veloci nella pura fase di avanzamento) e maggiori laddove ARA’ fosse minore (e cioè per frese meno performanti nella fase di avanzamento). Si chiede conferma se nel calcolo della produzione media delle varie frese si debbano considerare i valori assoluti dei vari tempi di fermo e non la loro incidenza annua. Tali valori assoluti sono quelli dello scenario proposto nella progettazione esecutiva, che si applicano ad eventuali scenari differenti basati su ARA’ differenti da quelli proposti. Quanto sopra, invece, non è da considerarsi valido per i fermi per festività che dovrebbero restare proporzionali agli anni complessivi di lavoro (o parte di questi). A titolo di esempio si riportano la metodologia sopra esposte al caso del cunicolo esplorativo: nel paragrafo 3.2.2 della Relazione Tecnica 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21, vengono definiti i seguenti giorni di fermo: - manutenzione e prospezioni: 48 giorni /anno - realizzazione delle nicchie e delle piazzole logistiche: 60 giorni /anno - realizzazione di interventi particolari: 41 giorni /anno Dalla somma dei fermi, pari a 174 giorni /anno, si deduce che i giorni di scavo sono 181 giorni /anno (e cioè il complemento a 174 giorni per arrivare a 365 giorni) Si deduce quindi che l’incidenza di ogni tipologia di fermo per ogni giorno lavorativo è: - manutenzione e prospezioni: circa 25% - realizzazione delle nicchie e delle Piazzole Logistiche: circa 31% - realizzazione di interventi particolari: circa 21% Utilizzando l’ARA’ di 17 m/g (come definito sempre nel paragrafo 3.2.2 della Relazione Tecnica 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21) e confrontandolo con la lunghezza dello scavo di 13.927 m, si deduce il tempo ipotizzato a base gara per lo scavo del CE è di 819 giorni. Applicando a questi 819 giorni le stesse incidenze desunte sopra si ricava che i fermi complessivi nel caso del cunicolo esplorativo da utilizzare sono: - manutenzione e prospezioni: 206 giorni - realizzazione delle nicchie e delle Piazzole Logistiche: 257 giorni - realizzazione di interventi particolari: circa 176 giorni l’incidenza annua dipenderà dal periodo complessivo reale di scavo.

In Bezug auf Ihre Frage bestätigen wir, dass der Bieter bei der Berechnung der durchschnittlichen Vortriebsgeschwindigkeit auf die in der Planunterlage 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21 angeführten jährlichen Werte Bezug nehmen muss, wobei die folgenden

•“Stillstandszeiten bzw. Verzögerungen der Produktion infolge der Durchführung von Maßnahmen, die für die sichere Überwindung der aus geomechanischer Sicht kritischen Bereiche notwendig sind, innerhalb welcher die TBM nicht unter gewöhnlichen Betriebsbedingungen weiterfahren kann” unverändert bleiben. Diese Zeiten müssen (wie in der Anlage 2 zur vollständigen Ausschreibung angeführt) in ihrem absoluten Wert, der durch Multiplikation der (in der Planunterlage angeführten und in der Antwort auf die Fragen 10.2 und 22 bestätigten) jährlichen Stillstandstage mit den im der Ausschreibung zugrunde gelegten Bauprogramm vorgesehenen Vortriebszeiten (Planunterlage 02_H61_EG_991_KBA_D0700_55001_21) berechnet wird, als fix betrachtet werden. Aus den genannten Projektunterlagen und aus der obigen Berechnung ergeben sich somit die folgenden Stillstandstage für die „Durchführung von besonderen Maßnahmen“:

1. 8 Tage für die Fahrtunnel in Richtung Süden;

2. 37 Tage für die Fahrtunnel in Richtung Norden;

3. 178 Tage für den Erkundungsstollen in Richtung Norden;

Die in den Punkten 1, 2 und 3 angeführten Zeiten müssen somit, unabhängig von den vom Bieter in seinem Bauprogramm berücksichtigen Vortriebszeiten, als fix betrachtet werden.

•Die 25 Stillstandstage/Jahr aufgrund von Urlaub.

Alle weiteren im Dokument 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21 angegebenen Zeiten können optimiert werden, wenn sie entsprechend begründet werden.

 

In riferimento al quesito posto si conferma che, nel calcolo della velocità media di avanzamento, il concorrente dovrà fare riferimento ai valori annuali indicati nell’elaborato 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21, mantenendo fissi:

•„I tempi di fermo o rallentamento della produzione per realizzazione di interventi necessari al superamento in sicurezza delle zone geomeccaniche critiche all’interno delle quali la macchina non può avanzare in condizioni di funzionamento standard”. Tali tempi devono essere considerati fissi (come indicato nell’Allegato 2 al Bando integrale di gara) nel loro valore assoluto, ottenuto moltiplicando i giorni di fermo annui (indicati nell’elaborato stesso, e confermati in risposta ai quesiti 10.2 e 22) per i tempi di scavo previsti nel programma lavori posto a base di gara (elaborato 02_H61_EG_991_KBA_D0700_55001_21). Dagli elaborati progettuali richiamati e dal calcolo suddetto risultano, pertanto, i seguenti giorni di fermo per la “realizzazione di interventi particolari”:

1. 8 giorni per le Gallerie di Linea Sud;

2. 37 giorni per le Gallerie di Linea Nord;

3. 178 giorni per il Cunicolo Esplorativo in direzione Nord;

I tempi di cui ai punti 1, 2 ed 3 devono quindi essere considerati fissi, indipendentemente dai tempi di scavo considerati dal concorrente nel proprio programma lavori.

•I 25 giorni/anno di fermo dei cantieri per ferie.

Tutti gli altri tempi indicati nel documento 02_H61_EG_991_KTB_D0700_55010_21 possono essere ottimizzati, se adeguatamente giustificati.

FOLGENDES SEI VORAUSGESCHICKT: 1. Im Punkt “8.2 Richtlinien für die Erstellung des technischen Angebotes” der Ausschreibung ist, unter den Ausschlussgründen, die Nichteinhaltung der folgenden Auflage vorgesehen: • beim Ausbruch der Fahrtunnel und des Erkundungsstollens müssen die Regelquerschnitte eingehalten werden, die im Ausschreibungsprojekt festgelegt wurden; • in derselben Ausschreibung ist der Ausschluss der Angebote vorgesehen, die „einen anderen Durchmesser der Tunnel oder des Erkundungsstollens als den im Projekt vorgesehenen aufweisen, vorbehaltlich der in den Fahrtunnels in Richtung Süden, je nach der unter Punkt A.2.1.c des technischen Angebotes gewählten TBM-Art, zulässigen Änderung des Durchmessers“; 2. In der am 28.09.2015 veröffentlichten Antwort auf die Frage Nr. 10, Punkt 7, wird folgendes festgehalten: “7) sowohl der Ausbruchs- als auch der Innendurchmesser müssen fix und unveränderlich bleiben”; 3. In der am 03.11.2015 veröffentlichten Antwort auf die Frage Nr. 32 legt die Vergabestelle folgendes dar: “Die Ausbruchsdurchmesser, so wie sie in den Projektunterlagen definiert sind, können um die folgenden Werte erhöht werden: 1- um die auf die strukturellen Eigenschaften der einzusetzenden TBM zurückzuführenden “vortriebstechnisch bedingten Mehrausbrüche” (maximal 10 cm Radius); 2- um die geometrischen Toleranzen (einschließlich der Abweichungen in Kurven). Die Möglichkeit, mit der TBM ein weiteres „Überprofil“ von 10 cm zu erreichen, muss jedenfalls bestehen bleiben. In Hinblick auf den „vortriebstechnisch bedingten Mehrausbruch“ laut Punkt 1 wird in Ergänzung zu sämtlichen Angaben in den Projekt- und in den Ausschreibungsunterlagen festgelegt, dass sich dieser sowohl für die Haupttunnel als auch für den Erkundungsstollen innerhalb einer Bandbreite von höchstens 10 cm (Radius) bewegen muss; es wird zudem darauf hingewiesen, dass Angebote, die eine Überschreitung dieses "vortriebstechnisch bedingten Mehrausbruchs" vorsehen, gemäß Art. 8.2, letzter Punkt der Vollständigen Ausschreibung, ausgeschlossen werden. Sämtliche Mehrkosten aufgrund des im Vergleich zum Ausführungsprojekt größeren Ausbruchsdurchmessers infolge dieses "vortriebstechnisch bedingten Mehrausbruchs" laut Punkt 1 und aufgrund geometrischer Toleranzen laut Punkt 2 gehen zu Lasten des AN, welcher dies bei der Formulierung des wirtschaftlichen Angebots berücksichtigen und ggf. in der Begründung des Angebotspreises angeben muss. Für die Zwecke der Abrechnung und der Zahlung der Vergütungen werden ausschließlich die Ausbruchvolumina berücksichtigt, die im Kapitel 2.2.4 des Dokumentes 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185_22 „Hinweise zum Leistungsverzeichnis und Vorgaben für die Abrechnung – Tunnelbau“ definiert sind und auf der Grundlage des in den Projektzeichnungen der Ausschreibung festgehaltenen theoretischen Ausbruchsquerschnitts berechnet werden. Es wird erneut festgehalten, dass die Innen- und Außendurchmesser der Tübbinge fix und unverändert bleiben müssen.“ UNTER BERÜCKSICHTIGUNG, DASS - durch die Veröffentlichung der Erklärungen zur Beantwortung der Frage 32 die Möglichkeit eingeräumt wurde, im Zusammenhang mit den oben unter Punkt 3) angeführten Elementen den Ausbruchsdurchmesser zu ändern, wodurch die Festlegungen in der Ausschreibung und in der Antwort 10 abgeändert wurden; - Diese neue Möglichkeit, die durch die o.g. Antwort auf die Frage 32 eingeführt wurde, ermöglicht es den Bietern, verschiedene Festlegungen in Bezug auf die einzusetzenden Tunnelbohrmaschinen und Geräte zu treffen, was zur Notwendigkeit führt, erneut Marktanalysen durchzuführen und bei den Herstellern nach der Verfügbarkeit derartiger Maschinen nachzufragen, um auf dieser Grundlage Tunnelbohrmaschinen zu finden, die sich für die gewählten technischen und wirtschaftlichen Lösungen so gut wie möglich eignen. Dies vorausgeschickt, ersuchen wir um eine Verlängerung der Angebotsfrist um 30 (dreißig) Tage, um es den Bietern zu ermöglichen, diese neue Möglichkeit, mit welcher die Festlegungen der Ausschreibung abgeändert wurden, in ihren technischen/wirtschaftlichen Angeboten zu berücksichtigen, was in Hinblick auf eine optimale Durchführung der auftragsgegenständlichen Leistungen auch im Interesse der Vergabestelle ist.

 

PREMESSO CHE: 1. il bando di gara, al punto “8.2 Linee guida per la formulazione dell’offerta tecnica”, prevede, tra le cause di esclusione, il mancato rispetto della seguente prescrizione: • lo scavo delle gallerie di linea e del cunicolo esplorativo dovrà rispettare le sezioni tipologiche individuate nel progetto posto a base di gara; • lo stesso bando prevede l’esclusione delle offerte che “presentino un diametro delle gallerie o del cunicolo diverso rispetto a quanto previsto in progetto, salva la variazione del diametro consentita nelle gallerie di linea direzione sud in funzione della tipologia di macchina scelta al punto A.2.1.c dell’offerta tecnica”; 2. Nel chiarimento fornito in riferimento al quesito n. 10, punto 7, pubblicato in data 28/09/2015, viene ribadito che “7) devono restare fissi ed invariabili sia il diametro di scavo che il diametro interno”; 3. Nel chiarimento fornito in riferimento al quesito n. 32, pubblicato in data 03/11/2015, Codesta Spettabile Amministrazione espone quanto segue: “Le dimensioni del diametro di scavo, così come definite negli elaborati progettuali, possono essere aumentati dei seguenti valori: 1- degli “spessori tecnologici” (massimo di 10 cm di raggio) derivanti dalle caratteristiche strutturali proprie delle TBM da impiegarsi; 2- delle tolleranze geometriche (comprese le deviazioni in curva). Deve comunque essere rispettata la possibilità di ottenere dalla TBM un ulteriore “extra scavo” di 10 cm. Per quanto riguarda gli “spessori tecnologici” di cui al punto n. 1, si stabilisce, ad integrazione di tutto quanto previsto negli elaborati progettuali e nella documentazione d’appalto, che gli stessi dovranno essere contenuti in un massimo di 10 cm (di raggio) sia per le gallerie di linea che per il cunicolo esplorativo; si evidenzia, inoltre, che offerte che prevedano il superamento di tali “spessori tecnologici” saranno escluse dalla gara ai sensi di quanto previsto all’art. 8.2, ultimo punto, del Bando integrale di gara. Tutti gli oneri derivanti dalle maggiori dimensioni di scavo dovuti a tali ulteriori “spessori tecnologici” di cui al punto 1 e alle tolleranze geometriche di cui al punto 2 saranno a carico dell’Appaltatore; quest’ultimo deve tenerne conto nella formulazione dell’offerta economica e darne conto nell’eventuale giustificazione del prezzo offerto. Ai fini della contabilità e del pagamento dei corrispettivi, verranno considerati esclusivamente i volumi di scavo, così come definiti al capitolo 2.2.4 del documento 02-H61-DT-990-KTB-D0700-11185_22 “Avvertenze all’elenco prestazioni e disposizioni per la contabilità – lavori in sotterraneo”, determinati dalla sezione teorica di scavo descritta nei disegni di progetto posto a base di gara. Si ribadisce, infine che dovranno restare fissi ed invariabili i diametri interni ed esterni dei conci prefabbricati.” CONSIDERATO CHE - In seguito alla pubblicazione del chiarimento in risposta al quesito n. 32 viene concessa la possibilità di modificare lo scavo in relazione agli elementi sopra specificati sub 3), modificando quanto stabilito dal bando di gara e dal chiarimento n. 10; - Tale nuova possibilità, introdotta a seguito della risposta al quesito 32 sopra menzionato, consente ai concorrenti di adottare diverse determinazioni in riferimento alle macchine ed attrezzature da utilizzare e, conseguentemente, determinano la necessità di riavviare le ricerche di mercato e le richieste di disponibilità ai produttori delle suddette macchine proprio al fine di individuare quelle più idonee ed in linea con le scelte operate dal punto di vista tecnico ed economico. Tanto premesso, la scrivente, con la presente, chiede che venga concessa una proroga di almeno 30gg (trenta) sul termine stabilito per la consegna dell’offerta di gara, al fine di consentire ai concorrenti di tener conto della possibilità da ultimo concessa, in modifica a quanto stabilito dal bando di gara, nelle proprie offerte tecnico-economiche e ciò anche nell’interesse di Codesta Spettabile Amministrazione alla esecuzione più idonea dell’opera da appaltare.

Die Frage wird mit „Nein“ beantwortet, da wir der Ansicht sind, dass das Zeitfenster zwischen der Veröffentlichung der Antwort auf die Frage 32 und der Angebotsfrist für sämtliche vertiefenden Untersuchungen ausreichend ist.

 

Alla domanda si da risposta negativa in quanto si ritiene che il tempo intercorrente tra la pubblicazione al quesito 32 e la data di presentazione dell’offerta sia sufficiente a tutti gli approfondimenti del caso.

Unter Bezugnahme auf den am 02.11.2015 hinterlegten Beschluss der Generalversammlung des Staatsrats Nr. 09/2015, mit dem festgelegt wurde, dass „die Angabe des Namens des Subauftragnehmers bereits bei der Angebotslegung nicht verpflichtend ist, selbst wenn der Bieter die Qualifikationsanforderungen für getrennt ausführbare Kategorien gem. Art. 107, Abs. 2 des DPR 207/2010 nicht erfüllt“, möchten wir in Hinblick auf die Teilnahme an der gegenständlichen Ausschreibung wissen, ob die Vergabestelle beabsichtigt, sich an diesen Beschluss anzupassen oder ob die Festlegungen in der Ausschreibung, die auf früheren, durch den besagten Beschluss aufgehobenen Rechtsgrundlagen fußten, aufrecht bleiben. „Für den Fall, dass es erforderlich wird, sich an die neue Position des Staatsrats anzupassen, wird um eine Verlängerung der Angebotsfrist um 30 Tage ersucht, um die Teilnahmemodalitäten bewerten zu können.

 

Con riferimento alla recente sentenza dell'Adunanza plenaria del Consiglio di Stato n. 09/2015 depositata in data 02.11.2015, nella quale è stato affermato che "l'indicazione del nominativo del subappaltatore già in sede di presentazione dell'offerta non è obbligatoria, neanche nell'ipotesi in cui il concorrente non possieda la qualificazione nelle categorie scorporabili previste all'articolo 107 co. 2 DPR 207/2010" si chiede di sapere se, ai fini della partecipazione alla gara di cui trattasi, la Stazione Appaltante intenda aderire a tale decisione o ritenga di dover mantenere le previsioni del bando di gara che facevano riferimento a precedenti posizioni giurisprudenziali, disattese dalla pronuncia in questione. "Nel caso in cui si ritenga di dover aderire alla nuova posizione del Consiglio di Stato si richiede una proroga di almeno 30 giorni dei termini di gara per consentire una valutazione circa le modalità di partecipazione".

Bezugnehmend auf die gestellte Frage wird darauf hingewiesen, dass unsere Vergabestelle beabsichtigt, sich bei der gegenständlichen Ausschreibung an die vom Staatsrat in der Generalversammlung mit dem am 02.11.2015 hinterlegten Beschluss Nr. 9 festgelegten Bestimmungen zu halten, wie auch in der Antwort auf die Frage 36 bereits festgehalten wurde und wo zudem dargelegt wurde, wie die Formulare für die Ausschreibung auszufüllen sind.

Die Frage wir mit „Nein“ beantwortet, da wir der Ansicht sind, dass das Zeitfenster zwischen der Hinterlegung des Beschlusses und dem Ende der Angebotsfrist für sämtliche vertiefenden Untersuchungen ausreicht.

 

In riferimento al quesito posto, si precisa che questa Stazione Appaltante intende uniformarsi, nella presente gara d’appalto, a quanto statuito dal Consiglio di Stato in Adunanza plenaria con sentenza n. 9 depositata in data 02.11.2015, così come riportato nella risposta al quesito 36, in cui sono riportate le modalità di compilazione dei modelli di gara.

Al quesito posto si da risposta negativa in quanto si ritiene che il tempo intercorrente tra il deposito della sentenza citata è la data di presentazione dell’offerta sia sufficiente per tutti gli approfondimenti del caso.

Unter Punkt 8.2 “Richtlinien für die Erstellung des technischen Angebotes” der Vollständigen Ausschreibung ist explizit angeführt, dass sämtliche Verbesserungsvorschläge, bei sonstigem Ausschluss, folgenden Bestimmungen unterworfen sind: • beim Ausbruch der Haupttunnel und des Erkundungsstollens müssen die Regelquerschnitte eingehalten werden, die im Ausschreibungsprojekt festgelegt wurden; Angebote werden aus dem Verfahren ausgeschlossen: • wenn sie einen anderen Durchmesser der Tunnel oder des Erkundungsstollens als den im Projekt vorgesehenen aufweisen, vorbehaltlich der in den Fahrtunnels in Richtung Süden, je nach der unter Punkt A.2.1.c des technischen Angebotes gewählten TBM-Art, zulässigen Änderung des Durchmessers. Zwecks Bestätigung der Bestimmungen in der vollständigen Ausschreibung, in der am 29.09.2015 veröffentlichten Antwort auf die Frage Nr. 10, Punkt 7), wird folgendes bestätigt: “sowohl der Ausbruchs- als auch der Innendurchmesser müssen fix und unveränderlich bleiben”. Diese Annahmen wurden sämtlichen Berechnungen für die Wahl der TBM für die verschiedenen vorzutreibenden Abschnitte zu Grunde gelegt. In der Frage Nr. 32 ist die Möglichkeit angeführt, den Ausbruchsdurchmesser, so wie er in den Projektunterlagen definiert ist, um die folgenden Werte zu erhöhen: • um die auf die strukturellen Eigenschaften der einzusetzenden TBM zurückzuführenden “vortriebstechnisch bedingten Mehrausbrüche” (maximal 10 cm Radius); • um die geometrischen Toleranzen (einschließlich der Abweichungen in Kurven). Die Möglichkeit, mit der TBM ein weiteres „Überprofil“ von 10 cm zu erreichen, muss jedenfalls bestehen bleiben. Diese Änderungen des Ausbruchsdurchmessers erweitern die Möglichkeiten in Hinblick auf die Wahl der für die verschiedenen Abschnitte zu verwendenden TBM, mit folglicher Neuberechnung aller möglichen Analysen in Bezug auf diese neue Konfiguration. Um die erforderlichen Analysen für die Wahl der einzusetzenden TBM durchzuführen, ersuchen wir daher um Verlängerung der Ausschreibungsfristen um mindestens 30 Tage.

 

Al punto 8.2 “Linee guida per la formulazione dell’offerta tecnica” del Bando Integrale di gara viene espressamente riportato che tutte le proposte migliorative, a pena dei esclusione, devono rispettare le seguenti linee guida: • lo scavo delle gallerie di linea e del cunicolo esplorativo dovrà rispettare le sezioni tipologiche individuate nel progetto a base gara; ed inoltre verranno escluse le offerte che: • presentino un diametro delle gallerie o del cunicolo diverso rispetto a quanto previsto in progetto, salva la variazione del diametro consentita nelle gallerie di linea direzione sud in funzione della tipologia di macchina scelta al punto A.2.1.c dell’offerta tecnica. A conferma di quanto previsto nel bando integrale di gara nella risposta al punto 7) della domanda n°10) pubblicata in data 29/09/2015 viene confermato che “devono restare fissi ed invariabili sia il diametro di scavo che il diametro interno”. Tale ipotesi sono state poste alla base di tutti i calcoli per la scelta delle TBM per i vari tratti richiesti. Nel quesito n°32 viene riportata la possibilità di aumentare il diametro di scavo, così come definito negli elaborati progettuali, dei seguenti valori: • degli “spessori tecnologici” (massimo 10 cm di raggio) derivanti dalle caratteristiche strutturali proprie delle Tbm da impiegarsi; • delle tolleranze geometriche (comprese le deviazioni in curva). Deve comunque essere rispettata la possibilità di ottenere dalla TBM un ulteriore “extra scavo” di 10 cm. Tali modifiche sul diametro di scavo consentono di avere ulteriori possibilità sulla scelta delle TBM da utilizzare per i vari tratti con il conseguente ricalcolo di tutte le possibili analisi relative a questa nuova configurazione. Pertanto al fine di poter sviluppare le necessarie analisi per la scelta della TBM da utilizzare siamo con la presente a richiedere una proroga dei termini di scadenza della gara di almeno 30 giorni.

Die Antwort auf diese Frage lautet „Nein“. Die Gründe hierfür entsprechen jenen der Antwort auf die Frage Nr. 42.

 

Al quesito si da risposta negativa per stesse motivazioni di cui alla risposta al quesito 42.