AP237 Leistungen für die tech. admin. Abnahme durch eine Kommission im Zuge der Bauausführung der Arbeiten zur Errichtung des Bauloses Mauls 2-3 / CTA in corso d’opera, mediante una commissione, per i lavori di realizzazione del lotto costruttivo Mules 2-3

Auftragsgegenstand sind die Leistungen der technisch-administrativen Abnahmeprüfung während der Bauausführung der Arbeiten zur Errichtung des Bauloses „Mauls 2-3“.

Il contratto ha per oggetto le prestazioni per il collaudo tecnico amministrativo in corso d’opera, mediante una commissione, per i lavori di realizzazione del lotto costruttivo “Mules 2-3“.

invio alla GUUE
09.12.2015
termine per la richiesta della documentazione di gara
07.02.2016
termine per la presentazione delle offerte
08.02.2016

Domande e risposte

In der "Vollständigen Ausschreibung" ist unter Pkt. 6.2 in Bezug auf den Vorsitzenden und die Mitglieder der Kommission zur technisch-administrativen Abnahmeprüfung unter anderem folgendes definiert: "er darf keinerlei Funktion bei der Genehmigung, Kontrolle, Planung, Leitung, Aufsicht und Durchführung des abzunehmenden Bauvorhabens gehabt haben". Sofern ein Techniker eine Funktion bei der Ausarbeitung des Einreichprojektes für das Projektgebiet Franzensfeste inne hatte, ist er dann berechtigt, die Funktion des Vorsitzenden oder eines Mitgliedes der Kommission zur technisch-administrativen Abnahmeprüfung zu übernehmen?

 

Il “Bando integrale”, punto 6.2, relativamente al presidente e ai membri della commissione di collaudo tecnico-amministrativo tra l‘altro stabilisce che: „non devono avere svolto alcuna funzione nelle attività autorizzative, di controllo, di progettazione, di direzione, di vigilanza e di esecuzione dei lavori sottoposti al collaudo.“ Se un tecnico dunque avesse svolto una funzione nell'ambito dell‘elaborazione del progetto definitivo per l'area di progetto di Fortezza, esso ha il diritto di assumere il ruolo di presidente o di membro della commissione di collaudo tecnico-amministrativo?

In Bezug auf Ihre Frage stellen wir klar, dass die Tätigkeiten, welche die Teilnahme an der gegenständlichen Ausschreibung gemäß Punkt 6.2 der vollständigen Ausschreibung verhindern, all jene sind, die in Bezug auf das Baulos Mauls 2-3 durchgeführt wurden, einschließlich jener Tätigkeiten, die dieses Los in Zusammenhang mit anderen Losen des Brenner Basistunnels betroffen haben (wie zum Beispiel die Tätigkeiten der projektübergreifenden Regelplanung, die alle Lose des Projektes betroffen haben).

 

In riferimento al quesito posto si chiarisce che le attività che impediscono la partecipazione alla presente gara di cui al punto 6.2 del Bando integrale sono tutte quelle svolte relativamente al lotto costruttivo Mules 2-3, ivi comprese le attività che abbiano riguardato tale lotto congiuntamente ad altri lotti della Galleria di Base del Brennero (quali ad esempio le attività di Progettazione di sistema transfrontaliera che hanno riguardato tutti i lotti del progetto).

S. g. Damen und Herren! Hiermit möchten wir wissen, ob der Planer von der Teilnahme an der folgenden Ausschreibung ausgeschlossen wird: "AP237 Leistungen für die tech. admin. Abnahme durch eine Kommission im Zuge der Bauausführung der Arbeiten zur Errichtung des Bauloses Mauls 2-3 / CTA in corso d’opera, mediante una commissione, per i lavori di realizzazione del lotto costruttivo Mules 2-3."

 

Spettabile BBT con la presente per chiedere se il progettista viene escluso dalla partecipazione alla gara per il seguente bando: "AP237 Leistungen für die tech. admin. Abnahme durch eine Kommission im Zuge der Bauausführung der Arbeiten zur Errichtung des Bauloses Mauls 2-3 / CTA in corso d’opera, mediante una commissione, per i lavori di realizzazione del lotto costruttivo Mules 2-3."

In Bezug auf Ihre Frage ist im Art. 6.2 - Anforderungen an die berufliche Eignung, sowohl für die als Vorsitzender der Kommission angeführte Person, als auch für die als Mitglieder der Kommission angeführten Personen, folgendes vorgesehen: “er bzw. sie darf keinerlei Funktion bei der Genehmigung, Kontrolle, Planung, Leitung, Aufsicht und Durchführung des abzunehmenden Bauvorhabens ausgeübt haben”.

Diese Anforderung gilt nicht nur für die angeführten Mitarbeiter, sondern auch für den Bieter (Einzelperson oder Bietergemeinschaft), weshalb der Planer des Bauloses Mauls 2-3 an der gegenständlichen Ausschreibung nicht teilnehmen darf.

 

In riferimento al quesito posto l’art. 6.2 - Requisiti di idoneità professionale, prevede sia per il soggetto indicato come Presidente della Commissione, che per i soggetti indicati come membri della Commissione, “non deve avere svolto alcuna funzione nelle attività autorizzative, di controllo, di progettazione, di direzione, di vigilanza e di esecuzione dei lavori sottoposti al collaudo”.

Tale requisito è da ritenersi esteso, oltre che al personale indicato, anche al soggetto concorrente (singolo o associato) e, pertanto, il progettista del lotto di costruzione Mules 2-3 non può partecipare alla gara in oggetto.

Nachstehend finden Sie zusätzliche Erläuterungen der Vergabestelle.

 

La Stazione appaltante fornisce i seguenti chiarimenti.

KLARSTELLUNG 1

Zur Klarstellung der Angaben unter dem ersten Punkt des Art. 16 der Ausschreibung (Seite 51 von 53) wird festgehalten, dass in Kürze die Ausschreibung „AP241 Statische Abnahme der Arbeiten zur Errichtung des Bauloses ‘Mauls 2-3‘“ veröffentlicht wird. Es wird darauf hingewiesen, dass wenn ein Bieter, der gleichzeitig an der gegenständlichen Ausschreibung und an der AP241 teilnimmt, den Zuschlag für die gegenständliche Ausschreibung erhält, dieser Bieter automatisch von der Ausschreibung AP241 ausgeschlossen wird, und das unabhängig von der jeweiligen Verfahrensphase der anderen Ausschreibung und ohne Anrecht auf etwaige Ansprüche zulasten der Vergabestelle oder auf die Ziehung des Vadiums.

 

CHIARIMENTO 1

A precisazione di quanto indicato al primo punto dell’art. 16 del bando di gara (pag. 51 di 53), si rende noto che a breve sarà pubblicata la gara d’appalto AP241 - Collaudo statico dei lavori di realizzazione del lotto costruttivo “Mules 2-3”. Si evidenzia che, qualora un concorrente partecipi sia alla presente gara d’appalto che alla AP241 e risultasse aggiudicatario della presente, verrà automaticamente escluso dalla gara d’appalto AP241, in qualsiasi fase essa si trovi, senza che ciò comporti l’applicazione di alcuna sanzione o escussione della cauzione provvisoria.

Im Art. 6.2 der Ausschreibung wird auch vom Kommissionsmitglied als Anforderung „komplexe Infrastrukturvorhaben, die im Fels sowohl mit bergmännischem Vortrieb als auch mit TBM errichtet wurden“ verlangt. Kann die Errichtung eines Tunnels mit Ausrüstungen wie Hydraulikhammer, mechanischen Geräten verschiedenster Art, Ausbruchsmaterial-Förderbänder etc. zu den maschinell errichteten Tunnels gezählt werden?

 

Nel bando sotto l'art. 6.2 anche per il membro della commissione si chiede di "opere complesse realizzate in roccia ed eseguite con metodo di scavo sia tradizionale che meccanizzato". La realizzazione di una galleria con attrezzature quali, martellone, mezzi meccanici di vario tipo, nastri trasportatori per smarino, ecc si può ricomprendere nelle gallerie meccanizzate?

In Bezug auf Ihre Frage stellen wir klar, dass unter „bergmännischer Vortrieb“ ein mittels Sprengungen, Teilschnittmaschinen oder mit Hydraulikhammern ausgestatteten Baggern durchgeführter Vortrieb verstanden wird. Unter TBM-Vortrieb wird hingegen ein mit einer Tunnelbohrmaschine oder einer EPB-Maschine durchgeführter Vortrieb verstanden.

 

In riferimento al quesito posto si chiarisce che per scavo tradizionale è da intendersi uno scavo effettuato tramite l'ausilio di esplosivi, frese puntuali o escavatori dotati di martelloni idraulici, mentre per scavo meccanizzato si intende quello eseguito mediante l'impiego di frese di tipo TBM o EPB.

Zwecks Nachweis der Teilnahmeanforderung laut Punkt 6.3.2 auf S. 14 der Ausschreibungsbedingungen ersuchen wir um Bestätigung der in der Bestimmung Nr. 4 vom 25. Februar 2015 der Aufsichtsbehörde ANAC enthaltenen Angaben, bzw. dass “im Rahmen derselben Kategorie (z. B. STRUKTUREN) jene Tätigkeiten, die für Bauwerke durchgeführt wurden, die den vergabegegenständlichen Leistungen ähnlich sind (und die nicht zwingend denselben funktionalen Zweck haben), für den Nachweis der Anforderungen als geeignet zu betrachten sind, wenn die Komplexität mindestens so hoch ist wie jene der vergabegegenständlichen Leistungen.” Um es einfacher auszudrücken: dürfen auch die der Kategorie S.06 angehörenden Leistungen (Tabelle Z-1 DPR 143/2013 - Komplexität 1,15), ehem. 1g – IX c, berücksichtigt werden?

 

Ai fini della dimostrazione del requisito di partecipazione di cui al punto 6.3.2 pag 14 del disciplinare di gara, si chiede conferma di quanto indicato nella determinazione n. 4 del 25 febbraio 2015 dell’ANAC, ovvero che “nell’ambito della stessa categoria (ad es. STRUTTURE) le attività svolte per opere analoghe a quelle oggetto dei servizi da affidare (non necessariamente di identica destinazione funzionale) sono da ritenersi idonee a comprovare i requisiti quando il grado di complessità sia almeno pari a quello dei servizi da affidare.” Esemplificando, si possono considerare anche i servizi appartenenti alla S.06 (tavola Z-1 DPR 143/2013 - grado di complessità 1,15) ex Ig – IX c ?

Bezugnehmend auf die o.a Frage wird darauf hingewiesen, dass für den „Spezifischen Umsatz“ jene Dienstleistungen berücksichtigt werden können, die der Kategorie S.06 - Sonderkonstruktionen angehören, wenn diese den Bereichen Tunnelbauarbeiten, Untertagebauten, Unterwasserwerke und Spezialtiefbauten (ehem. IX c) zugeordnet werden können.

 

In riferimento al quesito posto, si precisa che, ai fini del fatturato specifico potranno essere considerati i servizi svolti nella categoria S.06 – Strutture speciali, purché riferite a lavori inerenti a Gallerie, Opere sotterranee e subacquee e Fondazioni speciali (ex IX c).

Guten Tag, sind die Nachweise zur Erfüllung der Anforderungen gem. Art. 6.3.1 und Art. 6.3.2 bereits ab sofort im Zuge der Ausschreibungsphase zu erbringen?

 

Buongiorno, in merito alla dimostrazione dei requisiti di cui all'art. 6.3.1 e all'art. 6.3.2 è necessario produrli fin da ora in fase di gara?

In dieser Ausschreibungsphase wird vom Bieter, in Bezug auf die Erfüllung der Anforderungen gem. Den Punkten 6.3.1 und 6.3.2 verlangt, den Gesamtumsatz und den spezifischen Umsatz durch Ausfüllen des Formulars B “Entsprechende Erklärungen” anzugeben.

 

In questa fase di gara al concorrente è richiesto, in merito al possesso dei requisiti di cui ai punti 6.3.1 e 6.3.2, di dichiarare il fatturato globale ed il fatturato specifico attraverso la compilazione del Modello B “Dichiarazioni a corredo”.

Guten Tag! Wir ersuchen um Bestätigung, dass die Anforderung gemäß Art. 6.2 auch mit Bescheinigungen über die ÖBA und nicht nur mit Bescheinigungen über die durchgeführten technisch-administrative Abnahme nachgewiesen werden kann (siehe S. 18 der vollständigen Ausschreibung).

 

Buongiorno si chiede di confermare che il requisito di cui all'art. 6.2 possa essere dimostrato anche con certificazioni relative alla direzione lavori e non solo al collaudo tecnico amministrativo eseguito (vedasi pag. 18 del bando integrale di gara).

Wir bestätigen, dass die Anforderung laut Punkt “6.2 - Anforderungen an die berufliche Eignung” auch mit Bescheinigungen in Bezug auf die ÖBA nachgewiesen werden kann.

 

Si conferma che il requisito di cui al punto “6.2 - Requisiti di idoneità professionale” può essere dimostrato anche con certificazioni relative alla Direzione Lavori.

Wir möchten wissen, ob die Erfüllung der Anforderung laut Punkt 6.3.2. (spezifischer Umsatz) durch reine Planungsleistungen und/oder durch reine Leistungen der ÖBA und/oder durch reine Leistungen der technisch-administrativen Abnahme nachgewiesen werden kann.

 

Si chiede se il possesso del requisito di cui al punto 6.3.2. (fatturato specifico) possa essere dimostrato attraverso servizi di sola progettazione e/o attraverso servizi di sola direzione lavori e/o attraverso servizi di solo collaudo tecnico amministrativo.

In Bezug auf diese Frage bestätigen wir, dass der Bieter - für den Nachweis einer geeigneten technisch-organisatorischen Leistungsfähigkeit - einen „spezifischen Umsatz“ aus Planungs- und/oder ÖBA- und/oder Abnahmeleistungen erzielt haben muss.

 

In riferimento al quesito posto si conferma che al fine di attestare una idonea capacità tecnico organizzativa il concorrente abbia realizzato un “fatturato specifico” per servizi di progettazione e/o direzione lavori e/o collaudo.

Im Fall einer Bietergemeinschaft möchten wir wissen, ob der Kommissionsvorsitzende vom federführenden Unternehmen zu stellen ist und, wenn ja, ob der Vorsitzende die Anforderungen an die wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit gemäß den Punkten 6.3.1. und 6.3.2. im Vergleich zu den Mitgliedern der Bietergemeinschaft in einem höheren Ausmaß erfüllen muss.

 

In caso di raggruppamento, si richiede se il ruolo di presidente della commissione debba essere assunto dalla mandataria e se in caso affermativo il presidente debba possedere i requisiti di capacità economica-finanziaria di cui ai punti 6.3.1. e 6.3.2. in misura maggioritaria rispetto alle mandanti.

Der Kommissionsvorsitzende kann von jedem Mitglied der Bietergemeinschaft gestellt werden, und nicht zwingend vom federführenden Unternehmen.

 

Il ruolo di presidente può essere assunto da un qualsiasi professionista e non necessariamente dalla mandataria.