Auftragsgegenstand sind die Ingenieurdienstleistungen für die Sicherheitskoordination in der Ausführungsphasedes Bauloses „Neue Zufahrtsstrasse Riol“ des Brenner Basistunnels.
Il contratto ha per oggetto i servizi di ingegneria relativi al coordinamento della sicurezza in fase esecutiva del lotto di costruzione «nuova viabilità di accesso Riol» della Galleria di Base del Brennero.
Opening Date 04.07.2018 | Registration Date 04.09.2018 | Due Date 05.09.2018 |
Ist die Ortsbegehung verpflichtend?
Il sopralluogo è obbligatorio?
Es ist keine Ortsbegehung vorgesehen.
Non è previsto alcun sopralluogo.
Die Unterlagen müssen auf 10 Seiten erstellt werden. Ist das in Bezug auf die italienische Sprache wie folgt zu verstehen: 10 Seiten in A4 - Format oder 10 Seiten, eine Spalte auf Italienisch und eine Spalte auf Deutsch?
La documentazione che deve essere redatta in 10 facciate con riferimento alla lingua italiana si deve intendere: 10 facciate in A4 o 10 facciate in cui una colonna è in Italiano e una in Tedesco?
Die Seiten müssen aus zwei nebeneinander angeordneten Spalten bestehen, eine Spalte mit dem italienischen Text und eine Spalte mit dem deutschen Text.
Le facciate devono essere composte ciascuna di due colonne affiancate, l'una con il testo in italiano, l'altra con il testo in tedesco.
Beim Kriterium A geht es um ein Dossier von maximal 8 A4-Seiten, zweispaltig italienisch/deutsch. A3-Anhänge mit graphischer Darstellung der Dienstleistung werden nicht explizit gefordert.
Wir ersuchen um Abklärung folgender Punkte:
1. Ist es möglich, ein Dossier mit maximal 8 Seiten nur mit Text zu erstellen? Dazu eine bestimmte Anzahl an A3-Formaten mit den graphischen Darstellungen ?
2. Wenn die A3- Formate in die 8 Seiten zu integrieren sind, zählen sie dann als eine A4-Seite oder als zwei A4-Seiten?
3. Können die A3-Formate mit der graphischen Darstellung der Leistungsteile (Zeichnungen, Fotographien etc.) einsprachig sein, da unmöglich alle visualisierten Texte übersetzt werden können?
Per il criterio A si parla di dossier di max 8 facciate in formato A4, ognuna con due colonne ita/ted. Non si richiedono in modo esplicito anche degli allegati A3 con la rappresentazione grafica del servizio.
Si chiede pertanto di chiarire:
1. se è possibile comporre il dossier con max 8 facciate A4 con solo testo, più un certo numero di formati A3 con la rappresentazione grafica
2. se invece i formati A3 sono da ricomprendere all'interno delle 8 facciate, si chiede se essi valgono come un A4 oppure come due A4
3. si chiede se i formati A3 con la rappresentazione grafica di stralci del servizio (disegni, fotografie, ecc.) possono essere monolingui, in quanto sarebbe impossibile procedere alla traduzione di tutti i testi visualizzati.
Die graphischen Unterlagen im A3-Format zählen zur Gesamtzahl der 8 Seiten. Jede A3-Seite gilt als eine A4-Seite. Auch die Texte in den Planunterlagen müssen zweisprachig sein.
La documentazione grafica in formato A/3 concorre al raggiungimento del numero massimo di 8 pagine e ciascuna pagina in formato A/3 vale come una pagina in formato A4. Anche i testi presenti negli elaborati grafici devono essere bilingui.
Beim Kriterium B geht es um zwei Berichte von maximal 10 A4-Seiten, beide zweispaltig italienisch/deutsch. Ein A3-Format für die graphische Darstellung ist zulässig.
Wir ersuchen um Abklärung folgender Punkte:
1. Ist es möglich, die Berichte mit maximal 10 Seiten nur mit Text zu erstellen? Dazu eine bestimmte Anzahl an A3-Formaten mit den graphischen Darstellungen ?
2. Wenn die A3- Formate in die 10 Seiten zu integrieren sind, zählen sie dann als eine A4-Seite oder als zwei A4-Seiten?
3. Können die A3-Formate mit der graphischen Darstellung (Zeichnungen, Organigramme, Diagramme,Fotographien etc.) einsprachig sein, da unmöglich alle o.a. Texte übersetzt werden können?
Per il criterio B si parla di due relazioni di max 10 facciate in formato A4, ognuna con due colonne ita/ted. Viene ammesso anche il formato A3 per le rappresentazioni grafiche.
Si chiede di chiarire:
1. se è possibile comporre le relazioni con max 10 facciate A4 con solo testo, più un certo numero di formati A3 con la rappresentazione grafica
2. se invece i formati A3 sono da ricomprendere all'interno delle 10 facciate, si chiede se essi valgono come un A4 oppure come due A4
3. si chiede se i formati A3 con la rappresentazione grafica (schemi, organigrammi, diagrammi, fotografie, ecc.) possono essere monolingui, in quanto sarebbe impossibile procedere alla traduzione di tutti i testi introdotti.
Die graphischen Unterlagen im A3-Format zählen zur Gesamtzahl der 10 Seiten. Jede A3-Seite gilt als eine A4-Seite. Auch die Texte in den Planunterlagen müssen zweisprachig sein.
La documentazione grafica in formato A/3 concorre al raggiungimento del numero massimo di 10 pagine e ciascuna pagina in formato A/3 vale come una pagina in formato A4. Anche i testi presenti negli elaborati grafici devono essere bilingui.
In Punkt 9.1 der Vollständigen Ausschreibung wird die auf dem Umschlag anzuführende Bezeichnung angeführt, allerdings mit dem Kürzel AP2xx statt mit der Nummer der ggst. Ausschreibung: AP302. Wir ersuchen um Auskunft darüber, ob es sich hier um einen Tippfehler handelt oder ob diese Bezeichnung korrekt ist.
Al punto 9.1 del bando integrale di gara, viene riportata la dicitura da apporre sul plico, ma con la sigla AP2xx anzichè il codice AP302 della gara in oggetto. Si chiede se tale indicazione è un refuso o se è corretta.
Ja, es handelt sich um einen Tippfehler. Wir bitten um folgende Bezeichnung auf dem Umschlag: "AP302 - AUSSCHREIBUNG FÜR DEN SKA DER ARBEITEN 'NEUE ZUFAHRTSSTRASSE RIOLBACH' - NICHT VOR DEM 22.08.2018 UM 15.00 UHR ÖFFNEN."
Sì, trattasi di un refuso. Si prega di indicare all'esterno del plico "AP302 - GARA D’APPALTO PER IL CSE DEI LAVORI “NUOVA VIABILITA’ DI ACCESSO RIO RIOL†- NON APRIRE PRIMA DELLE ORE 15.00 DEL 22.08.2018.
In Punkt 5.2. der Ausschreibung ist folgendes zu lesen: "Zum Nachweis der Erfüllung dieser Anforderung durch den Experten muss der Bieter folgende Unterlagen vorlegen: Lebenslauf des Experten; - Kopie der Befähigungsnachweise". Nachdem wir in der Unterlagen keinen weiteren Hinweis auf den administrativen Umschlag gefunden haben, gehen wir davon aus, dass diese Anforderungen nur auf den Zuschlagsempfänger und nicht auf alle an der Ausschreibung teilnehmenden Bieter bezogen sind. Wir bitten um entsprechende Bestätigung.
Al punto 5.2 del bando viene scritto "A dimostrazione del possesso di tale requisito in capo al professionista saràrichiesto che il concorrente alla gara produca: - Curriculum del professionista; - Copia dei titoli abilitativi.". Non avendo trovato altri riferimenti nella documentazione da inserire nella busta amministrativa, si ritiene che tali richieste siano riferite al solo aggiudicatario e non a tutti i concorrenti alla gara. Si chiede conferma in merito.
Ja, es wird bestätigt, dass - wie in Punkt 12.2 der Vollständigen Ausschreibung vorgesehen - die Unterlagen zum Nachweis der Erfüllung der Anforderungen hinsichtlich der wirtschaftlich-finanziellen Fähigkeit und hinsichtlich der technisch-organisatorischen Fähigkeiten nur vom erstgereihten Bieter in der vorläufige Reihung beizubringen sind.
Sì, si conferma che, come previsto dal punto 12.2 del bando integrale di gara, la documentazione a comprova del possesso dei requisiti di capacitàeconomico-finanziaria e capacitàtecnico organizzativa saràrichiesta in seguito e solo al primo classificato nella graduatoria provvisoria della gara.