transfer 02|14 - page 15

15
einerorganischen IntegrierungderVerkehrsinfrastrukturen
zwischen dem Südzulauf und dem Brennerkorridor
zuständig ist. In diesem Sinne können Studien und
Recherchen zu denThemenTransport, Umwelt, wirt-
schaftliches und soziales Wachstum der betroffenen
Territorien inAuftraggegebenwerden.
DasTätigkeitsprogramm der Beobachtungsstellewird
von einem technisch-wissenschaftlichenBeirat ausge-
arbeitet,welcher sichausVertretern folgender Einrich-
tungen zusammensetzt: Amtsdirektoren derAutonomen
Provinz Trient für die Bereiche Infrastrukturen und
Umwelt, Vertretern der Gemeinden längs derTrasse,
Vertretern desTransportministeriums und des Eisen-
bahnbetreibers RFI, einemVertreter derMinderheiten
imLandtag, sowieeinemVertreterderSanitätseinheit,
einemVertreter desWissenschaftsmuseumTrient und
einem Experten für Verkehrsinfrastrukturen, der von
der Landesregierungernanntwird.
Aufgrundeiner spezifischenVereinbarung,werdendie
Vertreter der öffentlichenVerwaltungen, diedirekt von
der Errichtung der Zulaufstrecke Süd betroffen sind,
die Richtlinien für die Beobachtungsstelle definieren.
ImSinne der ämterübergreifendenKoordinierung dienen
diese zudem der strategischen Planung und der Er-
mittlung von territorialenBedürfnissen, jenach jewei-
ligerKompetenz, angemessenemUmfangundPriorität
der Eingriffe.
Es ist geplant, dass sich die Beobachtungsstelle zu-
nächst imMuseansiedelt, das sichdurcheine tiefgrei-
fendeKenntnisundErfahrungswert inHinsicht aufdas
TerritoriumTrentino auszeichnet. Zu einem späteren
Zeitpunkt kann die Einrichtung eventuell auch über
zwei periphereNiederlassungen verfügen.
ta d’accesso sud trentina al Corridoio del Brennero.
Soprattutto in tal sensopotràesserevalorizzata lapos-
sibilitàdi elaborarestudi e ricercheafferenti lamateria
dei trasporti, dell’ambienteedellosviluppoeconomico
e socialedei territori interessati.
All’elaborazione del programma di attività dell’Os-
servatorio provvederà un comitato tecnico scientifico
composto, oltre che dai dirigenti provinciali compe-
tenti in materia di infrastrutture e ambiente, da rap-
presentanti dei comuni insistenti sulla tratta, del Mi-
nisteroper le infrastrutture e i trasporti e di RFI, di un
rappresentantedesignatodalleminoranzedel Consiglio
provinciale nonché da un rappresentante dell’azienda
sanitaria provinciale, di uno del Museo di scienze di
Trento e da un esperto inmateria di infrastrutture di
trasportodesignatodallaGiuntaprovinciale.
A seguito di uno specifico accordo, i rappresentanti
delle amministrazioni direttamente interessate dalla
realizzazionedella trattad’accessosudprovvederanno
a definire le linee di indirizzoper le attività dell’Osser-
vatorio, inun’otticadi programmazionestrategicaedi
identificazione delle esigenze espresse dai territori, in
funzionedel coordinamento interistituzionale, secondo
le rispettivecompetenze, dimisureappropriateedelle
prioritàdi intervento.
L’Osservatoriodovrebbe trovarecollocazioneprimaria
presso ilMuse, quale riconoscimentoevalorizzazione
dellaprofondaconoscenzaedesperienzaacquisitadel
territorio trentino; esso potrà anche articolarsi in non
piùdi due sedi periferiche.
Observatory for
the Development
of the Brenner
Corridor
TheAutonomousProvince
ofTrento andother
participatingbodies
are taking steps to set
up anObservatory for
theDevelopment of the
BrennerCorridor and its
pertinent infrastructure.
(mca)
1...,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14 16
Powered by FlippingBook