Seite 12 - Transfer1_2012 groß

Das ist die SEO-Version von Transfer1_2012 groß. Klicken Sie hier, um volle Version zu sehen

« Vorherige Seite Inhalt Nächste Seite »
12
Nel corso della procedura di approvazione
ministeriale del sublotto costruttivo della tratta di
accesso Fortezza – Ponte Gardena che prevede vari
lavori propedeutici presso le stazioni di Fortezza e
Ponte Gardena, in sede di approvazione CIPE è stato
chiesto ai comuni limitrofi di prendere posizione in
merito al progetto. I comuni, in detta sede, hanno
richiesto di essere coinvolti attivamente nella piani-
ficazione e progettazione della tratta di accesso.
Su iniziativa del Commissario Straordinario di
Governo On. Mauro Fabris e dei tecnici della
Provincia Autonoma si sono immediatamente indet-
te riunioni di discussione con i rappresentanti dei
comuni. I rappresentanti dei comuni, primo di tutti
il sig. Oswald Rabanser, Sindaco del comune di
Ponte Gardena, hanno esposto il loro punto di vista
in merito alla costruzione della tratta di accesso
del BBT e il loro timore, che non fossero tenuti in
considerazione gli interessi della popolazione nella
progettazione e nella costruzione.
I sindaci hanno firmato un protocollo d’intesa che ga-
rantisca il dialogo costante durante la progettazione
Im Zuge der ministeriellen Genehmigung
des Unterbauloses der Zulaufstrecke Franzensfeste –
Waidbruck, welches propädeutische Arbeiten an
den jeweiligen Bahnhöfen in Franzensfeste und
Waidbruck vorsieht, wurden die Anrainergemeinden
im Rahmen der CIPE Genehmigung aufgefordert,
eine Stellungnahme zum Projekt abzugeben. Die
Gemeinden haben dabei die Forderung gestellt,
aktiv in die Planung und Projektierung der Zulauf-
strecke einbezogen zu werden. Umgehend danach
fanden auf Initiative des außerordentlichen
Kommissars für die Brennerachse On. Mauro Fabris
und Landestechnikern Gespräche mit den Gemeinde-
vertretern statt. Die Gemeindevertreter, allen voran
Oswald Rabanser, Bürgermeister der Gemeinde
Waidbruck, schilderten ihre Standpunkte zum Bau
der BBT Zulaufstrecke und äußerten ihre Bedenken,
wenn bei der Planung und beim Bau nicht die Interessen
der Bevölkerung berücksichtigt würden.
Mit der konkreten Zielsetzung, dass die Planung
gemeinsam mit den Gemeinden abgewickelt und
die BBT Beobachtungsstelle zu diesem Zweck auf
Sono stati compiuti grandi passi
per la tratta di accesso
Fortezza - Ponte Gardena
Große Schritte
bei der Zulaufstrecke
Franzensfeste - Waidbruck
Great progresses
have been made
in the project
for the access
route Fortezza -
Ponte Gardena
Over the course of
the processes for the
ministerial approvals
of the sub-construction
lot regarding the access
route Fortezza - Ponte
Gardena, during the
Inter-Ministry Committee
for Economic Planning
(CIPE) the majors of
the concerned munici-
palities were invited to
offer their observations
on the project.
The municipalities want
to be involved in the
planning activities for
the BBT access route.
L’allacciamento della tratta
d’accesso al tunnel esistente
dello Scilar a Ponte Gardena
viene pagata grandissima
attenzione. La progettazione
avviene in concordanza con
i comuni vicini.
Der Anbindung der Zulauf-
strecke an den bestehenden
Schlerntunnel in Waidbruck
wird größte Aufmerksamkeit
geschenkt. Die Planung
erfolgt in Absprache mit den
anliegenden Gemeinden.