Seite 37 - BBT_VerhaltenskodexCodiceDiComportamento

Das ist die SEO-Version von BBT_VerhaltenskodexCodiceDiComportamento. Klicken Sie hier, um volle Version zu sehen

« Vorherige Seite Inhalt Nächste Seite »
Fassung 2 / Edizione n°2 vom / del 15.12.2011
Seite / Pag. 37/38
geltenden arbeitsrechtlichen Vorschriften und der
Unternehmensverfahren zu verhängen.
14.1. BESTRAFUNG VON MANAGERN
14.1. SANZIONI NEI CONFRONTI DEGLI
AMMINISTRATORI
Bei einem Verstoß gegen den Verhaltenskodex seitens
von Mitgliedern des Aufsichtsrats oder des Vorstands von
BBT SE unterrichtet das Aufsichtsorgan den Aufsichtsrat
der Gesellschaft, der dafür Sorge trägt, gemäß den gelten-
den Rechtsvorschriften geeignete Maßnahmen zu treffen.
In caso di violazione del Codice di Comportamento da
parte di componenti il Consiglio di Sorveglianza ovvero il
Consiglio di Gestione di BBT SE, l’Organismo di Vigilanza
informa il Consiglio di Sorveglianza della Società che
provvederà ad assumere le opportune iniziative ai sensi
della normativa vigente.
14.2. BESTRAFUNG VON BESCHÄFTIGTEN
14.2. SANZIONI NEI CONFRONTI DEI DIPENDENTI
Eine Verletzung der Grundsätze und Verhaltensregeln
dieses Verhaltenskodex durch Beschäftigte der
Gesellschaft kann als Nichterfüllung der aus dem
Arbeitsverhältnis erwachsenden Verpflichtungen und als
Disziplinarvergehen geahndet werden.
Die Strafen werden unter Beachtung der im geltenden
Arbeitsvertrag vorgesehenen Verfahren im Verhältnis zur
Schwere des Vergehens verhängt.
Für den Nachweis der Verletzungen, die Abwicklung der
Disziplinarverfahren und die Verhängung der Strafen ist der
Aufgabenbereich zuständig, der auch faktisch für das
Personal verantwortlich ist.
La violazione dei principi e delle regole di comportamento
previste dal presente Codice di Comportamento, da parte
di dipendenti della Società, costituisce inadempimento
delle obbligazioni derivanti dal rapporto di lavoro ed illecito
disciplinare.
Le sanzioni sono applicate nel rispetto delle procedure
previste dal contratto di lavoro applicabile e sono irrogate
in maniera proporzionale alla gravità della violazione.
L’accertamento delle
infrazioni,
la gestione dei
procedimenti disciplinari e l’irrogazione delle sanzioni sono
di competenza della funzione che, anche di fatto, è
responsabile delle risorse umane.
14.3. BESTRAFUNG VON MITARBEITERN, BERATERN
UND VERTRAGSPARTNERN
14.3. SANZIONI NEI CONFRONTI DEI
COLLABORATORI, CONSULENTI E CONTROPARTI
CONTRATTUALI
Die Gesellschaft kann die Vertragsbeziehungen zu
Mitarbeitern, Beratern und Vertragspartnern, deren
Verhalten die Bestimmungen des Verhaltenskodex
verletzt, unter Beachtung der
jeweiligen
Vertragsbestimmungen in den Aufträgen und unbeschadet
etwaiger Schadenersatzansprüche, sofern dem
Unternehmen durch dieses Verhalten - auch unabhängig
von der Vertragsaufhebung - ein Schaden entsteht,
kündigen.
La Società può risolvere i rapporti contrattuali di
collaboratori, consulenti e controparti contrattuali che
pongono in essere comportamenti che violano le previsioni
del Codice di Comportamento, secondo quanto previsto
dalle specifiche clausole contrattuali inserite nelle lettere di
incarico e fatta salva l’eventuale richiesta di risarcimento
dei danni ove da tale comportamento derivino danni per la
stessa, anche indipendentemente dalla risoluzione del
rapporto contrattuale.
15. UMSETZUNG, VERABSCHIEDUNG UND
VERTEILUNG DES VERHALTENSKODEX
15.
ATTUAZIONE, ADOZIONE E DIFFUSIONE DEL
CODICE DI COMPORTAMENTO
Aktualisierungen und Änderungen des Verhaltenskodex
werden vom Vorstand festgelegt und verabschiedet. Sie
tragen den Beiträgen von Beschäftigten und Dritten, den
Entwicklungen der Rechtsvorschriften und der
Gli aggiornamenti e revisioni del Codice di Comportamento
vengono definiti ed approvati dal Consiglio di Gestione.
Essi tengono conto dei contributi ricevuti da dipendenti e
da terzi, delle evoluzioni normative e delle best practices