Seite 33 - BBT_VerhaltenskodexCodiceDiComportamento

Das ist die SEO-Version von BBT_VerhaltenskodexCodiceDiComportamento. Klicken Sie hier, um volle Version zu sehen

« Vorherige Seite Inhalt Nächste Seite »
Fassung 2 / Edizione n°2 vom / del 15.12.2011
Seite / Pag. 33/38
Personen übertragen werden, die die Vorschriften des
Verhaltenskodex nicht umfassend erfüllen;
dem Aufsichtsorgan etwaige Verletzungen des
Verhaltenskodex zu melden;
gegebenenfalls geeignete Korrekturmaßnahmen
einzuführen;
Vergeltungsmaßnahmen aller Art zu unterbinden.
non diano pieno affidamento nel rispetto delle norme
del Codice;
riferire all’Organismo di Vigilanza qualunque notizia
relativa ad eventuali violazioni del Codice;
implementare, se del caso, adeguate misure
correttive;
impedire qualunque tipo di ritorsione.
12.2. PFLICHTEN DER MITARBEITER, DIE UNTER DER
AUFSICHT DER FÜHRUNGSKRÄFTE STEHEN
12.2. OBBLIGHI DEI SOGGETTI SOTTOPOSTI ALLA
DIREZIONE E VIGILANZA DEI RESPONSABILI DI
FUNZIONE
Jeder Mitarbeiter ist verpflichtet:
Ogni collaboratore ha l’obbligo di:
die Verhaltensregeln des Kodex und der sonstigen
internen und externen Vorschriften, die für die im
Rahmen seiner Zuständigkeit ausgeführte Tätigkeit
gelten, zu kennen und zu beachten und dagegen
verstoßende Verhaltensweisen zu unterlassen;
sich bei Fragen zur Auslegung und Umsetzung der
Vorschriften des Kodex an seine Führungskraft zu
wenden;
seine Führungskraft rechtzeitig zu informieren, wenn
er Verstöße gegen die Vorschriften feststellt oder ihm
solche Verstöße von Beschäftigten mitgeteilt werden;
im Hinblick auf den Nachweis möglicher Verstöße
gegen den Kodex mitzuarbeiten;
Dritte, die Beziehungen zur Gesellschaft unterhalten,
über die mit diesem Verhaltenskodex aufgestellten
Pflichten zu informieren und zur Beachtung dieser
Pflichten aufzufordern;
professionell, transparent, korrekt und ehrlich zu
handeln und mit den anderen zum Erreichen der
gemeinsamen Ziele in einer freundlichen und von
Kooperation und Zusammenarbeit geprägten
Atmosphäre beizutragen;
seine Arbeit unter Beachtung der von den
Vorgesetzten erhaltenen Anweisungen effektiv und
effizient auszuführen;
dem Aufsichtsorgan etwaige Verletzungen des
Verhaltenskodex zu melden;
Verschwiegenheit als Grundprinzip der Tätigkeit
anzusehen.
conoscere e rispettare le norme di comportamento
del Codice e delle altre norme di riferimento, interne
ed esterne, che regolano l’attività svolta nell’ambito
della funzione di competenza, astenendosi dal porre in
essere comportamenti contrari a tali norme;
rivolgersi ai propri responsabili per chiarimenti
sull’interpretazione e attuazione delle norme del
Codice;
informare tempestivamente il proprio responsabile
circa notizie direttamente acquisite o fornite dal
personale dipendente su possibili casi di violazione
delle norme;
offrire la massima collaborazione per accertare le
possibili violazioni al Codice;
informare i terzi che hanno rapporti con la Società
circa gli obblighi posti dal presente Codice ed esigerne
l’osservanza;
agire con professionalità, trasparenza, correttezza ed
onestà, contribuendo con gli altri al perseguimento
degli obiettivi comuni in un clima di civile convivenza e
di piena collaborazione e cooperazione;
improntare la propria attività al più elevato livello di
efficienza ed efficacia, nel rispetto delle disposizioni
ricevute dai livelli gerarchici superiori;
riferire all’Organismo di Vigilanza qualunque notizia
relativa ad eventuali violazioni del Codice;
considerare
la riservatezza quale principio
fondamentale dell’attività.