Seite 23 - BBT_VerhaltenskodexCodiceDiComportamento

Das ist die SEO-Version von BBT_VerhaltenskodexCodiceDiComportamento. Klicken Sie hier, um volle Version zu sehen

« Vorherige Seite Inhalt Nächste Seite »
Fassung 2 / Edizione n°2 vom / del 15.12.2011
Seite / Pag. 23/38
Berücksichtigung der Kompetenzen und Fähigkeiten
geregelt; darüber hinaus werden im Rahmen der
allgemeinen Arbeitseffizienz flexible Arbeitszeitregelungen
gefördert, die die Handhabung von Schwangerschafts- und
Kindererziehungszeiten erleichtern.
considerazione delle competenze e delle capacità; inoltre,
compatibilmente con l'efficienza generale del lavoro, sono
favorite quelle flessibilità nell'organizzazione del lavoro che
agevolano la gestione dello stato di maternità e in generale
della cura dei figli.
8.4. GERECHTIGKEIT VON FÜHRUNGSKRÄFTEN
8.4. EQUITÀ DELL'AUTORITÀ
BBT SE verpflichtet sich, beim Aufbau hierarchischer
Beziehungen dafür zu sorgen, dass Autorität von
Führungskräften gerecht und korrekt ausgeübt und
Missbrauch vermieden wird. Sie gewährleistet im
Besonderen, dass Autorität nicht in entwürdigende und
bevormundende Machtausübung umschlägt und dass bei
den arbeitsorganisatorischen Entscheidungen den Werten
der Mitarbeiter Rechnung getragen wird.
Nell'instaurarsi di relazioni gerarchiche BBT SE si impegna
a fare in modo che l'autorità sia esercitata con equità e
correttezza, evitandone ogni abuso: in particolare,
garantisce che l'autorità non si trasformi in esercizio del
potere lesivo della dignità e autonomia del collaboratore, e
che le scelte di organizzazione del lavoro salvaguardino il
valore dei collaboratori.
Einen Missbrauch der Führungsposition stellt es dar, wenn
Leistungen, persönliche Gefälligkeiten oder
Verhaltensweisen, die eine Verletzung des
Verhaltenskodex darstellen, als dem Vorgesetzten
zustehende Handlungen eingefordert werden.
BBT SE duldet keine Form der Einmischung oder des
Eingreifens in Verfahren, die die Gesellschaft betreffen
und bei denen ein Mitarbeiter aufgefordert wird, eine
Aussage zu machen.
Costituisce abuso della posizione di autorità richiedere,
come atto dovuto al superiore gerarchico, prestazioni,
favori personali o qualunque comportamento che configuri
una violazione del Codice di Comportamento.
BBT SE non tollera nessuna forma di induzione/ingerenza
in qualsivoglia procedimento riguardante la Società in cui
un collaboratore fosse chiamato a rendere dichiarazioni.
8.5. SICHERHEIT UND GESUNDHEIT
8.5. SICUREZZA E SALUTE
Die körperliche und geistige Unversehrtheit der Mitarbeiter
ist für die Gesellschaft oberstes Gebot; sie gewährleistet
daher menschenwürdige Arbeitsbedingungen an sicheren
und zuträglichen Arbeitsplätzen, die die einschlägigen
Arbeitssicherheits- und Gesundheitsschutzvorschriften
erfüllen.
Ai collaboratori, la cui integrità fisica e morale è
considerata valore primario della Società, vengono
garantite condizioni di lavoro rispettose della dignità
individuale, in ambienti di lavoro sicuri e salubri e
quantomeno conformi a quanto previsto dalla normativa
vigente in materia di igiene, salute e sicurezza.
Die Gesellschaft verpflichtet sich, eine Sicherheitskultur zu
verbreiten und zu festigen, indem das Bewusstsein für
Gefahren sowie ein verantwortungsbewusstes und
insbesondere vorbeugendes Verhalten Aller - ob Manager,
Beschäftigter oder direkter oder indirekte Mitarbeiter -
gefördert und gestärkt wird.
Dazu werden technische und organisatorische
Maßnahmen ergriffen. Zu diesen zählen:
La Società si impegna a diffondere e consolidare una
cultura della sicurezza sviluppando la consapevolezza dei
rischi, promuovendo comportamenti responsabili,
soprattutto di carattere preventivo, da parte di tutti, sia
amministratori sia dipendenti e collaboratori, diretti e
indiretti.
A tal fine, vengono realizzati interventi di natura tecnica ed
organizzativa, attraverso: